Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «should like to begin today by thanking my predecessor » (Anglais → Français) :

I would like to begin by thanking and congratulating my predecessor, the Honourable Peter Milliken, who served Parliament in an exemplary way throughout his historic tenure in his role as Speaker of the House.

Je veux commencer par remercier et féliciter mon prédécesseur, l'honorable Peter Milliken, qui a servi le Parlement de façon exemplaire tout au long de son mandat historique en qualité de Président de la Chambre des communes.


Hon. J. Bernard Boudreau (Leader of the Government): Honourable senators, I should like to begin today by thanking my predecessor, my friend and fellow Nova Scotian, Senator Graham, for his excellent leadership in this chamber over the past two years.

L'honorable J. Bernard Boudreau (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, avant toutes choses, je tiens aujourd'hui à remercier mon prédécesseur, ami et compatriote de la Nouvelle-Écosse, le sénateur Graham, de l'excellent leadership qu'il a assuré au Sénat au cours des deux dernières années.


– (FR) Mr President, Mr Barroso, Madam High Representative for Foreign Affairs and Security Policy, Commissioner for Development, honourable Members of the European Parliament, honourable Members of Mali, I should like to begin by congratulating you, Mr Buzek, on your appointment as President of the European Parliament but, above all, I should like sincerely to thank the chairs of the political groups and all the MEPs for having done me the honour of inviting me here today, firstly, ...[+++]

– Monsieur le Président du Parlement européen, Monsieur le Président de la Commission européenne, Madame la Haute Représentante pour les affaires étrangères et la politique de sécurité, Monsieur le Commissaire au développement, honorables députés européens, honorables députés du Mali, je voudrais, tout d’abord, vous féliciter Monsieur le Président, pour votre élection à la tête du Parlement européen, mais je voudrais surtout et encore remercier chaleureusement les présidents des groupes politiques et l’ensemble des parlementaires européens, de m’avoir offert le privilège de venir aujourd’hui partager avec vous, d’abord ma vision sur quel ...[+++]


Right now, I should like, on behalf of us all, to thank my predecessor in office, Mr Borrell Fontelles, for his tireless endeavours, and I do this for a particular and personal reason, in that, in my former role as a group chairman, I had constant dealings, and a fruitful relationship, with him, so my heartfelt thanks go to Josep Borrell.

À présent, je voudrais, au nom de nous tous, remercier mon prédécesseur, M. Borrell Fontelles, pour ses efforts incessants, et je le fais pour une raison particulière et personnelle, car, dans mes anciennes fonctions de président de groupe, j’ai eu des contacts constants et des relations fructueuses avec lui. Je remercie donc Josep Borrell du fond du cœur.


Hon. Daniel Hays (Leader of the Opposition): Honourable senators, I should like to begin by adding my voice to the many in this chamber who have thanked the members of the Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs for their outstanding work on Bill C-2.

L'honorable Daniel Hays (leader de l'opposition) : Honorables sénateurs, je voudrais commencer par m'associer aux nombreux sénateurs qui ont remercié les membres du Comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles pour leur travail exceptionnel sur le projet de loi C-2.


– (FR) Mr President, I should like to begin by paying tribute to the remarkable job done by my friend, Mr Papastamkos, the former Greek Minister for Economic Affairs, in terms of piecing the facts together and finding a compromise, and I should like, Commissioner, to ask you to pass on my thanks to Mr Mandelson for all the work he has done.

- Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord saluer le travail remarquable de synthèse et de compromis qu’a effectué de mon ami Georgios Papastamkos, ancien ministre grec de l’Économie et je voudrais, Madame la Commissaire Wallström, vous demander de faire part à Peter Mendelssohn de ma reconnaissance pour tout son travail.


Louis Michel, Member of the Commission (FR) Mr President, Mr Wijkman, ladies and gentlemen, I should like to begin by thanking you all. You have clearly played a vital part in the work that can be presented today.

Louis Michel, membre de la Commission. - Monsieur le Président, Monsieur le rapporteur, Mesdames, Messieurs, je voudrais d’abord tous vous remercier.


– I should like to begin this afternoon by repeating in the presence of President Bouteflika, whom I welcome here today, what I stated yesterday at the opening of this parliamentary part-session. Mr President, I expressed then, as I do again today, on my own behalf and on behalf of the Members of this House, our sincere condolences to the victims of the violent earthquakes that killed more than 2 000 people, injured more than 9 000 ...[+++]

- Je voudrais commencer cet après-midi par répéter en la présence du président Bouteflika, à qui je souhaite la bienvenue au sein de cette Assemblée aujourd’hui, ce que j’ai déclaré hier lors de l’ouverture de cette période de session parlementaire.Monsieur le Président, j’ai alors présenté, et je le fais à nouveau aujourd’hui, en mon nom et au nom des députés de cette Assemblée, nos sincères condoléances aux victimes des violents tremblements de terre qui ont fait plus de 2 000 morts et 9 000 blessés et ravagé de vastes zones dans votre pays il y a juste deux semaines.Je tiens à signaler que nous sommes très reconnaissants envers les se ...[+++]


I should like to thank my predecessor, the Honourable Bernie Boudreau, for his dedicated work on this issue.

Je voudrais remercier mon prédécesseur, l'honorable Bernie Boudreau, pour son travail dévoué à cet égard.


Madam Chair, I should like to begin by thanking members of the committee for taking the time to consider my bill amid all the other bills that are currently before you.

Madame la présidente, je tiens à remercier les membres du comité de prendre le temps d'étudier mon projet de loi malgré la charge de travail que vous avez actuellement.




D'autres ont cherché : begin today by thanking     would     would like     like to begin     begin by thanking     congratulating my predecessor     should like to begin today by thanking my predecessor     should     should like     here today     sincerely to thank     thank     thank my predecessor     who have thanked     many     thanks     presented today     welcome here today     opening     so many     like to thank     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'should like to begin today by thanking my predecessor' ->

Date index: 2024-06-05
w