Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Delayed send
Dispatch ambulance
Dispatch ambulances
Document loan
Forward medical samples
Furnishing of documents
Lending of documents
Mail a medical sample
Provision of documents
Ready for sending
Ready to send
Return faulty equipment to assembly line
Send a medical sample
Send ambulance
Send defective equipment back to assembly line
Send emergency response vehicles
Send faulty equipment back to assembly line
Send medical samples
Send out-of-order equipment back to assembly line
Sender transaction reference
Sender's ref
Sending bank's reference
Sending bank's transaction reference
Sending of documents
Store-and-forward send
Supplying of documents
Transaction reference
Transmission of documents

Vertaling van "should we send " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
send defective equipment back to assembly line | send out-of-order equipment back to assembly line | return faulty equipment to assembly line | send faulty equipment back to assembly line

renvoyer un produit défectueux sur la ligne d’assemblage


sender transaction reference | sender's ref | sending bank's reference | sending bank's transaction reference | transaction reference

référence de transaction | référence de transaction de l'expéditeur






forward medical samples | send a medical sample | mail a medical sample | send medical samples

envoyer des prélèvements médicaux


send ambulance | send emergency response vehicles | dispatch ambulance | dispatch ambulances

réguler les services d’ambulances


provision of documents [ document loan | furnishing of documents | lending of documents | sending of documents | supplying of documents | transmission of documents ]

fourniture de document [ communication de document | prêt de document | transmission de document ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The correspondent should also send a copy of the request to the Network's administrator.

Le correspondant devrait aussi adresser une copie de la demande à l'administrateur du réseau.


In order to enable the Commission to monitor effectively, the Member States should regularly send it certain statistics on the aid schemes.

Afin de permettre à la Commission d'assurer un contrôle efficace, il convient que les États membres lui communiquent régulièrement certaines statistiques relatives aux régimes d'aides.


Where the contact details of the notice provider are known to the hosting service provider, the hosting service provider should send a confirmation of receipt to the notice provider and should, without undue delay, inform the latter in a proportionate manner of its decision in respect of the content to which the notice relates.

Dans le cas où le prestataire de services d'hébergement a connaissance des coordonnées du notifiant, ledit prestataire devrait envoyer un accusé de réception au notifiant et informer ce dernier sans délai injustifié et de manière proportionnée de sa décision à l'égard du contenu dont la notification fait état.


Organisations should send the preliminary results of their analyses to the competent authority of their Member States or to the Agency and should also send them the final results if those results identify an actual or potential aviation safety risk.

Les organisations devraient adresser les premiers résultats de leurs analyses à l'autorité compétente de leurs États membres ou à l'Agence, et devraient également leur adresser les résultats finaux si ces résultats identifient un risque réel ou potentiel en matière de sécurité aérienne.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Roaming providers should ensure that all their roaming customers are aware of the availability of regulated tariffs for the period concerned and should send a clear and unbiased communication to these customers in writing describing the conditions of the euro-voice, euro-SMS and euro-data tariffs and the right to switch to and from them.

Les fournisseurs de services d’itinérance devraient s’assurer que tous leurs clients en itinérance sont informés de la disponibilité de tarifs réglementés pour la période concernée et devraient envoyer par écrit à ces clients une communication claire et non biaisée, décrivant les conditions des eurotarifs appels vocaux, SMS et données et le droit de passer de l’un à l’autre.


To that end Member States should regularly send the Commission their forecasts regarding the use of Community resources and any delays in financial implementation should give rise to repayment of advances and to automatic decommitments.

À cette fin, les États membres devraient transmettre régulièrement à la Commission leurs prévisions d'utilisation des ressources communautaires, et les retards d'exécution financière devraient donner lieu au remboursement des acomptes et à des dégagements d'office.


Finally, I think we should consider sending a delegation to Algeria.

Enfin, je pense que nous devrions envisager l'envoi d'une délégation de notre Assemblée en Algérie.


We should not send our surpluses there but examine whether anything can be bought locally. After all, anything we can get and arrange there will help their economy and will prevent the local situation from being distorted.

Car tout ce que l’on peut obtenir et régler là-bas aide l’économie et empêche de fausser la situation locale.


I do not believe that is the message the EU should be sending out to the rest of the world.

Ce n'est à mon avis pas le genre de message que l'Union européenne devrait envoyer au reste du monde.


I believe that our Assembly should keep sending out signals which mobilise global awareness of the universal nature of the fundamental values of human society.

Je forme le voeu, chers collègues, que notre Assemblée multiplie les signes forts qui mobiliseront les consciences collectives sur l'universalité des valeurs fondamentales de la communauté humaine.


w