Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «shouldn't remain amongst » (Anglais → Français) :

Further substantial work may be needed to realise this, including tackling low pay for women (the UK gender pay gap remains amongst the highest in the EU) and measures to improve the availability and affordability of childcare.

Il faudra vraisemblablement encore beaucoup d'efforts pour concrétiser l'objectif, y compris pour remédier à la faible rémunération des femmes (l'écart de rémunération entre les sexes au Royaume-Uni demeure parmi les plus élevés de l'UE), ainsi que des mesures pour améliorer l'offre et le coût des structures de garde d'enfants.


With RD expenditures reaching 1.6 per cent of GDP in 2001, Slovenia ranks first amongst the new Member States but still remains below the EU average, despite strong growth in direct public funding of RD and the introduction of fiscal incentives for business RD. Slovenia also ranks first amongst the new Member States in terms of patent applications with the European Patent Office, but its performances in this field (41 per million inhabitants in 2001) are well below the EU average.

Avec des dépenses de RD représentant 1,6% du PIB en 2001, la Slovénie se classe au premier rang des nouveaux États membres mais reste encore en dessous de la moyenne de l'UE, malgré une forte croissance de la dépense publique directe de RD et de l'introduction des incitations fiscales pour la dépense de RD des entreprises. La Slovénie est encore au premier rang de ces pays pour les dépôts de brevets auprès de l'Office européen des brevets, mais ses performances dans ce domaine (41 brevets par million d'habitants) sont nettement inférieures à la moyenne UE. En outre, la proportion de chercheurs employés dans le secteur privé est faible pa ...[+++]


The amounts resulting from the application of 5 percentage points corresponding to the modulation reductions determined in Regulation (EC) No 1782/2003 should be allocated amongst Member States according to the same criteria established under that Regulation, that is in accordance with objective criteria, while establishing that a certain percentage of the amounts is to remain in the Member States where they were generated.

Il y a lieu de répartir, entre les États membres, les montants provenant de l'application des 5 % de réduction prévus par le règlement (CE) no 1782/2003 au titre de la modulation, sur la base des mêmes critères que ceux qui sont établis par ledit règlement, à savoir des critères objectifs, tout en décidant qu'un pourcentage donné des montants doit rester dans les États membres où ils ont été générés.


Gambling in our society has become normalized both nationally and internationally and remains amongst the fastest growing industries in the world.

Le jeu dans la société est désormais normalisé, tant au niveau national qu'international, et reste l'une des industries dont la croissance est la plus rapide au monde.


In the next paragraph, you note that there's a correlation between minimum average budgets of a film and the box office performance and you indicate that the Canadian box office for domestic film productions has traditionally remained amongst the lowest in the world.

Dans le paragraphe suivant, vous signalez qu'il y a une corrélation entre le budget moyen d'un film et les succès de salle, et vous avez indiqué que les recettes commerciales des films canadiens au Canada ont toujours été parmi les plus modestes au monde.


When we come here, we shouldn't remain amongst ourselves; we have to be able to do things, think like the people here and know the ideologies from here.

Quand on vient ici, il ne faut pas rester entre nous, il faut pouvoir faire des choses, penser comme les gens d'ici et connaître les idéologies d'ici.


In this Resolution, the Parliament, amongst others, "suggests that the Commission should propose without delay to the Council (over and above the requirement for it to report every three years on Union citizenship pursuant to Article 22 of the EC Treaty) that common concepts and binding guidelines enabling common standards to be established in the field of consular protection be adopted; calls on the Commission to intensify its communication and information efforts, in particular by establishing a single European emergency telephone number for inclusion in the passports of U ...[+++]

Dans cette résolution, le Parlement suggère entre autres à la Commission «de proposer sans délai au Conseil - en dehors de son obligation de rapport triennal sur la citoyenneté de l'Union conformément à l'article 22 du traité CE - l'adoption de concepts communs et de lignes directrices contraignantes permettant l'élaboration de normes communes en matière de protection consulaire; demande à la Commission d'intensifier son effort en matière de communication et d'information, notamment par le biais de la mise en place d'un numéro de téléphone d'urgence européen unique, figurant dans le passeport des citoyens de l'Union à côté de l'article ...[+++]


Chronic malnutrition in children is around 30% throughout the country without improvement since 2002, access to safe drinking water remains limited, access to health services is deteriorating in some areas, and health indicators remain amongst the worst in the world.

La malnutrition chronique des enfants concerne environ 30 % d'entre eux à travers le pays et aucune amélioration n'a été constatée depuis 2002, l'accès à l'eau potable demeurant limité, celui aux services de santé se détériorant dans certaines régions, tandis que les indicateurs sanitaires continuent de figurer parmi les plus bas dans le monde.


Unemployment remains high in a number of Member States, particularly amongst certain categories such as young people (3 million unemployed in 2001), older workers, women or people with specific disadvantages.

Le chômage reste élevé dans un certain nombre d'États membres, en particulier dans certaines catégories de la population telles que les jeunes (trois millions de chômeurs en 2001), les travailleurs âgés, les femmes ou certains groupes défavorisés.


We will refer to the United Kingdom when describing common features. The NHS was established in 1948, and within each jurisdiction remains amongst the more centrally managed and financed health care systems in the world.[13] Government is not only involved in the financing of health services but is also heavily involved in the management and delivery of services.

Établi en 1948, le SNS figure toujours parmi les systèmes de soins de santé dont l’administration et le financement sont les plus centralisés au monde.[13] Le gouvernement central assure non seulement le financement des services de santé, mais aussi une partie importante de la gestion et de la prestation des services.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

shouldn't remain amongst ->

Date index: 2023-12-08
w