Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "show today before " (Engels → Frans) :

The Commission also issued today its yearly report on Erasmus+ which shows that in 2015, Erasmus+ enabled 678,000 Europeans to study, train, work and volunteer abroad, more than ever before.

La Commission a également publié aujourd'hui son rapport annuel sur Erasmus+, qui montre qu'en 2015, le programme Erasmus+ a permis à 678 000 Européens d'étudier, de se former, de travailler et de faire du bénévolat à l'étranger – un nombre jamais atteint auparavant.


Will he put forward today, table the documents today, to show how many hepatitis C victims were infected by hepatitis C contaminated blood before 1986?

Va-t-il déposer aujourd'hui les documents qui indiquent combien de victimes de l'hépatite C ont été infectées par du sang contaminé avant 1986?


By its judgment of today, the General Court finds, first, that in Case T-309/06 RENV Budějovický Budvar did not produce before OHIM any item of evidence capable of showing the use – before the date of filing of Anheuser-Busch’s application for a Community trade mark, which was 1 July 1996 – of an earlier sign in the course of trade of more than mere local significance.

Par son arrêt rendu ce jour, le Tribunal constate, tout d’abord, que, dans l’affaire T-309/06 RENV, Budějovický Budvar n’a fourni devant l’OHMI aucun élément de preuve susceptible de démontrer l’utilisation – avant la date du dépôt de la demande de marque communautaire d’Anheuser-Busch, à savoir le 1er avril 1996 –, d’un signe antérieur dans la vie des affaires dont la portée n'est pas seulement locale.


(Return tabled) Question No. 864 Ms. Kirsty Duncan: With respect to mental health and suicide in the Canadian Forces (CF), including regular forces, reservists and veterans, as well as among Royal Canadian Mounted Police (RCMP) veterans: (a) what does history and research show from the First World War (WWI) and the Second World War (WWII), regarding the percentage of Canadian veterans who suffered some degree of Post Traumatic Stress Disorder (PTSD) and how it might have impacted their ability to (i) hold down jobs, (ii) maintain relationships, (iii) overcome substance abuse, (iv) maintain their will to live; (b) how are suicides tracke ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 864 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la santé mentale et le suicide dans les Forces canadiennes (FC), tant dans la Force régulière, la Réserve que chez les anciens combattants, y compris les anciens membres de la Gendarmerie royale du Canada (GRC): a) que nous apprennent l’histoire et la recherche faite après les Première et Deuxième Guerres mondiales d'une part sur le pourcentage de nos anciens combattants qui ont souffert à un degré ou à un autre du syndrome de stress post-traumatique (SSPT) et d'autre part sur l’influence que le syndrome a pu avoir sur leur aptitude (i) à garder un emploi, (ii) à entretenir des relations humaines, (iii) à se libérer de la dépendance aux toxicomanies, (iv) à garder ...[+++]


The problem, Baroness Ashton, is not the European Union’s position today on the Ben Ali or Mubarak regimes, but the position that the European Union took the day before yesterday, which did not show the slightest support for the changes that the people have demanded on the streets.

Le problème, Madame Ashton, ce n’est pas la position de l’Union européenne aujourd’hui concernant les régimes Ben Ali ou Moubarak, mais la position que l’Union européenne a prise avant-hier, qui ne soutient nullement les changements demandés par la population dans la rue.


Concerning ITER, the way in which we have used this flexibility mechanism for ITER 2010 clearly shows that we will need this mechanism and that we must take up what is before us today.

Concernant ITER, la manière dont nous avons utilisé ce mécanisme de flexibilité pour ITER 2010, montre bien que l’on aura besoin de ce mécanisme et que l’on doit se saisir de ce qui est sur la table aujourd’hui.


The real challenge that lies before us is to show that a forum created in order to deal with the crisis is also able to provide the contribution and incentive needed to achieve medium-term objectives, such as stronger, more sustained and more balanced global growth; clear, fair rules for the international financial market; and international organisations that are more representative of the world today and which are more capable of helping national governments and European institutions to deal with globalisation.

Le véritable défi que nous avons devant nous est de démontrer qu’un forum né pour faire face à la crise est aussi capable de donner sa contribution et l’impulsion nécessaire pour atteindre des objectifs à moyen terme tels qu’une nouvelle croissance globale plus soutenue, forte et équilibrée, des règles claires et équitables pour le marché financier international, ainsi que des organisations internationales plus représentatives du monde d’aujourd’hui et plus à même d’aider les gouvernements nationaux et les institutions européennes dans la maîtrise de la globalisation.


It also needs to be pointed out here today, however, that before the economic crisis, in various elections in which there was a low turnout, Europeans were also showing signs of a growing disinterest and distance from the European institutions.

Cependant, aujourd’hui, il convient également de souligner qu’avant la crise économique, au fil de diverses élections caractérisées par un taux de participation très bas, les Européens avaient également montré des signes de désintérêt croissant et d’éloignement vis-à-vis des institutions européennes.


It was improved quite considerably by the committee’s reading of it. It is also, of course, reasonable to hope that it will be further improved in the course of today when we vote on it. However, a lot more is required before I shall support the report, which is based principally upon the EU’s wanting to show solidarity with itself.

Il faudrait toutefois qu'il soit encore sensiblement amélioré avant que je ne puisse le voter, car ce rapport repose avant tout sur le fait que l'UE entend être solidaire avec elle-même.


He did not consult with the premiers. He did not even properly consult with his own caucus who are watching this show today before announcing the Quebec package.

Il n'a pas consulté les premiers ministres et il n'a pas consulté adéquatement les membres de son propre caucus, qui nous regardent aujourd'hui, avant d'annoncer ce programme pour le Québec.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'show today before' ->

Date index: 2021-02-15
w