Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "showing how anti-scab " (Engels → Frans) :

To provide a few examples of the benefits of Quebec's legislation, here are some figures showing how anti-scab legislation can have positive effects on the work climate and the bargaining climate between employers and employees.

Afin de donner quelques exemples sur les bienfaits de la législation québécoise, voici quelques chiffres qui démontrent comment une loi antibriseurs de grève peut avoir des répercussions positives sur le climat de travail et, bien sûr, sur les négociations entre employeurs et employés.


These are unacceptable developments that show how retrograde, reactionary and anti-democratic this European Union really is.

Ce sont là des évolutions inacceptables qui montrent bien le caractère rétrograde, réactionnaire et antidémocratique de cette Union européenne.


The problem of anti-dumping shows how important it is to call for environmental and social standards, in particular, and also trade protection measures during negotiations on free trade agreements with third countries.

Le problème des mesures antidumping démontre l’importance d’appeler à des normes sociales et environnementales, en particulier, ainsi qu’à des mesures de protection commerciale dans le cadre des négociations d’accords de libre-échange avec des pays tiers.


Research done by Labour Canada, Statistics Canada, and the Canada Industrial Relations Board shows that anti-scab regulation, where it exists in Canada, has not disrupted the workplace balance, led to increased work stoppages, or brought unrealistic pay demands from union negotiators.

Les recherches effectuées par Travail Canada, Statistique Canada et le Conseil canadien des relations industrielles démontrent que les diverses lois antibriseurs de grève adoptées à divers endroits au Canada n'ont pas nui à l'équilibre des milieux de travail, n'ont pas entraîné d'augmention des arrêts de travail et n'ont pas non plus amené les négociateurs syndicaux à présenter des revendications irréalistes en matière de salaire.


The Ukrainian Government indicated that it failed to understand how the lifting of anti-dumping duties against Ukrainian imports could injure the UI when its injury indicators mostly showed positive trends in a period of economic crisis and especially between 2009 and the RIP.

Les autorités ukrainiennes ont indiqué qu’elles ne comprenaient pas comment la levée des droits antidumping applicables aux importations originaires d’Ukraine pourrait causer un préjudice à l’IU, alors que les indicateurs de préjudice de cette industrie ont, pour la plupart, évolué positivement au cours d’une période de crise économique, et notamment entre 2009 et la période d’enquête de réexamen.


The last Commission Anti-Fraud Strategy was adopted in 2000[19] and the ensuing Action Plans for 2001-2003 and 2004-2005 created a basis for a comprehensive EU policy against fraud.[20] The Commission reported on the implementation of the Action Plan and on progress in the development of anti-fraud policies in its annual reports on the protection of the financial interests of the Communities and the fight against fraud from 2001 to 2005.[21] In 2007, the Commission adopted a Communication on fraud-proofing[22] together with a Communication on the division of responsibilities between OLAF and the Commission Services for expenditure under ...[+++]

La dernière stratégie antifraude de la Commission a été adoptée en 2000[19] et les plans d'action qui en ont découlé pour 2001-2003 et 2004-2005 ont jeté les bases d'une politique globale de l'UE contre la fraude[20]. La Commission a, de 2001 à 2005, rendu compte de la mise en œuvre du plan d'action et de l'avancement dans l'élaboration de la politique antifraude dans ses rapports annuels sur la protection des intérêts financiers des Communautés et sur la lutte contre la fraude[21]. En 2007, la Commission a adopté une communication sur l'étanchéité à la fraude[22] ainsi qu'une communication concernant la division des responsabilités entre l'OLAF et les services de la Commission relatives aux dépenses communautaires en gestion partagée, en v ...[+++]


– (FR) The referendum in which Ireland said ‘no’ to the Treaty of Nice has given rise to all kinds of biased interpretations, which only goes to show how anti-democratic the federalists can be.

- Au lendemain du référendum par lequel l’Irlande a dit "non" au traité de Nice, nous avons entendu à peu près toutes les interprétations biaisées qui montrent la dérive antidémocratique des fédéralistes.


Perron (Rivière-des-Mille-Îles, BQ): Mr. Speaker, I do not understand how the member over there can make such outrageous remarks, claiming that the anti-scab bill hurts production, creates anarchy, and gives extraordinary powers to union workers, and that the latter run the show.

Perron (Rivière-des-Mille-Îles, BQ): Monsieur le Président, je ne comprends pas que le député d'en face dise de telles énormités, à savoir que la loi antibriseurs de grève ou antiscab réduit la production, amène l'anarchie, donne des forces ou des pouvoirs extraordinaires aux syndiqués et que ce sont eux qui mènent la barque.


Such an example shows how, in the absence of anti-scab legislation, workers are at the mercy of their employers in areas where the use of strikebreakers is a well-established practice.

Par cet exemple, on voit comment, sans une loi antibriseurs de grève, les travailleurs sont à la merci des employeurs dans des domaines où l'utilisation de briseurs de grève est là depuis presque aussi longtemps que le monde existe.


He is right this bill has nothing in common with an anti-scab bill, but this shows the lack of responsibility on the part of the government which, despite the official opposition's repeated requests over the years and especially recently, has refused to pass anti-scab legislation in this House, which, I am convinced, would have led to a quicker settlement.

Il a raison, ce projet de loi n'a rien à voir avec une loi antibriseurs de grève, mais c'est là, à mon sens, le manque de responsabilité du gouvernement qui refuse de voter en cette Chambre, comme l'a demandé depuis des années et répété encore dernièrement l'opposition officielle, l'adoption d'un projet de loi antibriseurs de grève, ce qui aurait permis, j'en suis convaincu, d'en venir à un règlement beaucoup plus rapidement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'showing how anti-scab' ->

Date index: 2023-08-09
w