Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «shows that bnfl already expressed » (Anglais → Français) :

It showed that many authors express a review that drug use should be treated as a health issue rather than as a criminal activity and that our drug laws and policies need to be respectful of the human rights of persons using drugs.

Dans le cadre de ce projet, j'ai entrepris un examen des publications; j'en ai conclu que de nombreux auteurs considèrent que l'usage des drogues devrait être décriminalisé et traité comme un problème de santé et que les lois et politiques antidrogues devraient respecter les droits des toxicomanes.


As minister of justice, I worked with my counterpart, the provincial attorney general, in Manitoba and I made express reference in my remarks to the important decision taken at the 2007 meeting that took place in Winnipeg of federal, provincial and territorial ministers of justice on the need, as was already expressed then in Winnipeg, four years ago, to address and redress these concerns.

À titre de ministre de la Justice, j’ai collaboré avec mon homologue, le procureur général provincial, au Manitoba, et j’ai mentionné expressément dans mes commentaires la décision importante prise lors de la rencontre qui a eu lieu en 2007 à Winnipeg et qui réunissait les ministres fédéral, provinciaux et territoriaux pour discuter de la nécessité qui avait déjà été exprimée quatre années auparavant à Winnipeg d'examiner ces questions et d'apporter les correctifs qui s'imposaient.


A council a nameless council is going to be responsible for the maintenance of a monument that represents all Canadians, a nameless council that can do anything it wants with the funds that are raised, a nameless council that will go forward and erect a monument that it could, at any time it wanted, anywhere in this country, plan, design, construct, install, and then even maintain ad infinitum, and forever be responsible for this, when the Government of Canada is fully equipped to do all of this, when the Government of Canada, through the House of Commons, has already expressed that it is in favour of covering the co ...[+++]

Un conseil — un conseil sans nom » sera responsable de l'entretien d'un monument qui représente tous les Canadiens, un conseil sans nom qui peut faire ce qu'il veut des fonds recueillis, un conseil sans nom qui ira de l'avant et érigera un monument; à tout moment, il pourrait, partout au pays, planifier, concevoir, construire, installer puis entretenir et être à jamais responsable de monument, alors que le gouvernement du Canada possède tout ce qu'il faut pour mener cette tâche à bien, alors que le gouvernement du Canada, par le truchement de la Chambre des communes, a déjà précisé qu'il est en faveur de couvrir les coûts de la planific ...[+++]


BNFL also sets out in great detail the chronology and content of the discussions that took place between BE and BNFL, which shows that BNFL already expressed itself willing to help BE before BE turned to the UK Government for assistance but realised that this would not be possible without a global restructuring plan.. The discussions already started in May 2000 when BE first requested, without success, the application of the hardship clause contained in the contracts.

BFNL présente également par le menu la chronologie et la teneur des négociations qui ont eu lieu entre BE et elle-même et qui montrent qu'elle avait déjà précisé qu'elle était disposée à épauler BE avant que celle-ci ne s'adresse au gouvernement britannique pour qu'il lui vienne en aide, mais qu'elle s'était rendue compte qu'une telle démarche ne serait pas possible en l'absence d'un plan global de restructuration. Les discussions ont été engagées dès mai 2000, quand BE a demandé pour la première fois, sans succès, que soit appliquée la clause de force majeure contenue dans les contrats.


– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I should like to start by expressing my sincere thanks to the rapporteur for his own-initiative report, which shows great commitment, and also for taking the trouble to travel to various Member States and see for himself the kind of possibilities already existing in the renewable raw materials sector.

- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, je voudrais tout d’abord exprimer mes remerciements les plus sincères au rapporteur pour son rapport d’initiative, qui démontre un engagement sans faille, et pour avoir pris la peine de se rendre dans plusieurs États afin de voir de ses propres yeux les possibilités existantes dans le secteur des matières premières renouvelables.


Having already expressed its regret at the illogicality of the Commission acting before receiving a response to the question asked, and at the scant regard the Commission seems to show for its point of view, the European Parliament is duly giving its opinion on the proposals presented both in the Green Paper and in the follow-up communication.

Ayant déploré, à plusieurs reprises, l'incohérence consistant à agir sans attendre la réponse à la question posée, ainsi que le peu de cas que la Commission semblait accorder au point de vue du Parlement européen, il est temps maintenant de donner un avis sur les propositions formulées tant dans le Livre vert que dans le document de suivi.


I came back from Nice with confirmation of a belief which I held already and which I had already expressed here: it is sometimes said that the ‘Monnet method’ has reached its limits but I believe, on the contrary, that it is not the ‘Monnet method’ but the intergovernmental method which is showing signs of weakness.

Je suis revenu de Nice avec la confirmation d'une conviction, que j'avais déjà et que j'avais exprimée devant vous : cette conviction, c'est que - contrairement à ce qu'on entend parfois - ce n'est pas la "méthode Monnet" qui a atteint ses limites, mais au contraire la méthode intergouvernementale qui donne des signes de faiblesse.


And I came back from Nice with confirmation of a belief which I have long held and which I have already expressed here: it is sometimes said that the "Monnet method" has revealed its limits, but I believe, on the contrary, that it is the intergovernmental method adopted by the conference that is showing signs of weakness.

Et je suis revenu de Nice avec la confirmation, que j'avais déjà et que j'avais déjà exprimé devant vous, d'une conviction : cette conviction c'est que contrairement à ce que j'entends parfois ce n'est pas la « méthode Monnet » qui a atteint ses limites ; mais au contraire la méthode intergouvernementale suivie par la conférence, qui donne des signes de faiblesse.


All textiles exporting WTO Members are invited to show their willingness in engaging in such talks and a number of them have already expressed interest.

Tous les membres de l'OMC exportateurs de produits textiles sont invités à exprimer leur volonté d'engager de telles négociations et un certain nombre d'entre eux ont déjà manifesté un intérêt en ce sens.


Firstly, there is the joint resolution itself, which expresses Parliament’s will to show solidarity; and secondly, there is the financial support that has already been announced and promised by the Commission.

Tout d'abord, la résolution commune elle-même, qui exprime la volonté solidaire du Parlement ; ensuite l'aide financière annoncée et promise par la Commission.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'shows that bnfl already expressed' ->

Date index: 2025-01-12
w