12. Believes that the time is ripe to overcome political impediments to deeper transatlantic
cooperation in the broader dimension of freedom and security, on a basis of respect for fundamental rights, for example in the areas of the fight against drug trafficking, organised crime and terrorism, in particular in view of the future civilian ESDP operations in Kosovo and Afghanistan, and in the areas of women's rights and the exchange and protection of personal data; recalls, in this connection, Parliament's calls for the closure of the jail at Guantánamo, stressing that its existence is sen
ding out a negative ...[+++]signal on how to combat terrorism; 12. estime que le temps est venu de surmonter les obstacles politiques à l'approfondissement, dans le respect des droits fondamentaux, de la coopération transatlantique sur le plan général de la liberté et de la sécurité, par exemple dans les domaines de la lutte contre le trafic de drogue, la criminalité organisée et le terrorisme, en particulier dans la perspective des futures opérations civiles au Kosovo et en Afghanistan dans le cadre de la PESD, et dans les domaines des droits des femmes et de l'échange et de la protection des données à caractère personnel; rappelle en ce sens les appels du Parlement européen demandant la fermeture de la prison de Guantánamo et soulignant que l'existence de
ce centre envoie un ...[+++]signal négatif sur la façon dont on doit lutter contre le terrorisme;