Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "significantly more difficult to achieve than anything " (Engels → Frans) :

With the signing of the Kyoto protocol on climate change last November, Canada committed itself to an environmental protection agenda that will be significantly more difficult to achieve than anything undertaken on ozone layer protection so far.

Avec la signature du protocole de Kyoto sur le changement climatique en novembre dernier, le Canada s'est engagé à appliquer un programme de protection de l'environnement qui sera nettement plus difficile à réaliser que tout ce qui a été entrepris jusqu'ici en matière de protection de la couche d'ozone.


These goals will be more difficult to achieve than was originally thought, as a result of raised European ambitions, stronger competition resulting from increased investments in knowledge systems in other world regions and the challenges related to demographics and enlargement.

Ces objectifs seront plus difficiles à atteindre que prévu initialement, en raison d'ambitions européennes plus importantes, d'une concurrence accrue résultant d'investissements accrus dans les systèmes de connaissance réalisés dans d'autres régions du monde et des défis liés à la démographie et à l'élargissement.


However, more than anything, political will and engagement at national, regional and local level are necessary if the objectives here are to be achieved.

Toutefois, la réalisation des objectifs passe avant tout par une volonté politique et un engagement aux niveaux national, régional et local.


However, achieving this objective has become much more difficult than it was when these systems were created, for two main reasons:

Cependant, atteindre cet objectif est devenu aujourd'hui beaucoup plus complexe qu'au moment de la création de ces systèmes, pour deux raisons essentielles :


In the past two years, it has achieved more than ever before; this in spite of the illegal annexation of Crimea and Sevastopol by the Russian Federation and the conflict in the east of the country, as well as the resulting difficult economic situation.

Au cours des deux dernières années, elle a réalisé des exploits inédits en dépit de l'annexion illégale de la Crimée et de Sébastopol par la Fédération de Russie et du conflit dans l'est du pays, qui ont rendu la situation économique difficile.


Current threats to public safety are far more global, unpredictable, and difficult to detect than anything we have experienced in the past.

Les menaces actuelles contre la sécurité publique sont beaucoup plus planétaires, imprévisibles et difficiles à déceler que tout ce que nous avons connu dans le passé.


It is a territorial approach much like the one used in Europe, which has allowed that continent to plan and present to the world an environmental record that will see it achieving its Kyoto targets more quickly than anything Canada has proposed to date.

C'est une approche territoriale, un peu comme celle qu'a adoptée l'Europe et qui lui a permis de prévoir et de présenter, sur la scène internationale, un bilan environnemental qui tend vers les objectifs du Protocole de Kyoto plus rapidement que ce qu'a présenté le Canada jusqu'à maintenant.


The consensus will now be even much more difficult to achieve, but every time the alliance has achieved it, its actions have certainly spoken much more loudly than words, and we look back at more than fifty years of a very successful alliance (1700) The Chair: If I could just interject there—and there's less than a minute left—my understanding is that there are these review mechanisms, but strictly ...[+++]

Il sera maintenant encore beaucoup plus difficile d'en arriver à un consensus, et chaque fois que l'Alliance y arrive, elle sait certainement prêcher par l'exemple et en 50 ans d'existence, elle s'est révélée être une véritable réussite (1700) Le président: Si vous me permettez d'intervenir—et il reste moins d'une minute—je crois savoir qu'il y a effectivement des mécanismes d'examen, mais à proprement parler, dans le traité même de l'Atlantique nord il n'y a pas de dispositions sur l'expulsion ou la suspension de membres qui seraient réputés ne pas avoir respecté leurs engag ...[+++]


The overall mixture of programme approaches was a relevant means of achieving the programme’s expected results, outcomes and impacts and with this variety in actions TEMPUS achieved its specific objectives, although this was more clear for objectives regarding curricula reform or management training for instance than for strengthening democracy, which is particularly difficult ...[+++]

La combinaison d’approches du programme était un moyen pertinent de garantir les résultats, réalisations et effets escomptés de celui-ci et, grâce à cette diversité d’actions, TEMPUS a pu atteindre ses objectifs spécifiques, même si cela était plus évident pour les objectifs concernant, par exemple, la réforme des programmes d’études ou la formation en matière de gestion que pour la consolidation de la démocratie, qui est un objectif particulièrement difficile à évaluer.


It is a process which has been proven not to work, and it is now being proposed for something that would be far more difficult to achieve than Meech and in conditions far more complicated than those that prevailed when Meech failed.

Il s'agit d'un processus dont on a eu la preuve qu'il ne pouvait pas fonctionner, et on le propose maintenant pour quelque chose qui serait beaucoup plus difficile à faire que Meech et dans des conditions plus compliquées que celles qui prévalaient au moment où Meech a échoué.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'significantly more difficult to achieve than anything' ->

Date index: 2023-09-04
w