Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "since after promising " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, I would like to know whether the member is particularly proud of the fact that her government has been running a deficit since 2008 and that it has made promise after promise to restore fiscal balance.

Monsieur le Président, j'aimerais savoir si la députée est particulièrement fière de constater que son gouvernement est déficitaire depuis 2008 et qu'il a promis maintes fois d'atteindre l'équilibre fiscal.


Therefore, Parliament’s first – and, I think, most legitimate – request is that we be given an assessment of the previous readmission agreements, since this was, after all, what the Commission promised.

Nous demandons donc d’abord - et je crois que c’est la demande la plus légitime de notre Parlement - qu’une évaluation nous soit donnée - c’était un engagement, d’ailleurs, de la Commission - des accords de réadmission précédents.


Therefore, Parliament’s first – and, I think, most legitimate – request is that we be given an assessment of the previous readmission agreements, since this was, after all, what the Commission promised.

Nous demandons donc d’abord - et je crois que c’est la demande la plus légitime de notre Parlement - qu’une évaluation nous soit donnée - c’était un engagement, d’ailleurs, de la Commission - des accords de réadmission précédents.


B. whereas these elections represent a historic moment of great importance for the Middle East and the entire Arab world since, after President Arafat’s death, the Palestinian people, Israel and the international community consider Abu Mazen as a promise for peace for both the Israeli and the Palestinian peoples,

B. considérant que ces élections représentent un moment historique d'une grande importance pour le Moyen‑Orient et l'ensemble du monde arabe puisque, depuis le décès du Président Arafat le peuple palestinien, Israël et la Communauté internationale considèrent Abu Mazen comme une promesse de paix pour les peuples israélien et palestinien,


Since I cannot deal with this subject as I should, I intend straight after this to provide documentary evidence elsewhere of the Council’s actual malfeasance, its real betrayal of rules and promises over the last ten years.

Étant donné que je ne peux pas traiter ce sujet comme je le devrais, j’ai l’intention de fournir ailleurs des preuves de la malfaisance actuelle du Conseil, de son réel non-respect des règles et des promesses faites au cours de ces dix dernières années.


How many promises since 1993 has the Liberal government made to Canadians time after time after time and how many promises have they broken?

Depuis 1993, combien de promesses le gouvernement libéral a-t-il faites aux Canadiens, les unes après les autres, et combien de promesses a-t-il violées?


Today, over three years after the Minister of Justice promised to amend the criminal code, I am appealing once again to the minister through the parliamentary secretary to do the right thing and asking why it has taken so long since the promise was made, first in October 1998 and then in December 1999.

Aujourd'hui, plus de trois ans après que la ministre de la Justice a promis de modifier le Code criminel, j'en appelle encore une fois à la ministre, par l'intermédiaire de la secrétaire parlementaire, pour qu'elle prenne les mesures qui s'imposent et pour qu'elle explique pourquoi il a fallu attendre si longtemps depuis la promesse qu'elle a faite en octobre 1998 et qu'elle a réitérée en décembre 1999.


The Liberals gave themselves a score of 78 per cent, after getting elected on a platform of jobs, jobs, jobs and doing nothing since; after promising in 1993 to abolish the GST and finding nothing better to do than have the Deputy Prime Minister temporarily resign and then apologize for having failed to fulfil their commitment; and after promising to put the government's fiscal house in order but merely cutting funding to the mos ...[+++]

Ainsi donc, les libéraux se donnent la note de 78 p. 100, eux qui se sont fait élire en promettant des jobs et que rien depuis n'a changé; eux qui promettaient, en 1993, d'abolir la TPS et qui, aujourd'hui, n'ont trouvé qu'à faire démissionner temporairement la vice-première ministre et de s'excuser par la suite de ne pas remplir leur engagement; eux qui, finalement, promettaient d'assainir les finances de l'État et qui ne peuvent faire mieux que de couper les vivres aux plus démunis et de pelleter le déficit aux provinces.


I promised you, as of the day after my election, to do everything in my power to ensure that improvements were made, and as you have been able to see, we have – I am deliberately using we to indicate all of us, because in this undertaking I have had the active assistance of our Secretary-General, Mr Priestley, and all the team in charge of the buildings – we, then, have done all that we could to get these improvements underway at a far from easy time of the year since, in the event, it coincid ...[+++]

Je m’étais engagée auprès de vous, dès le lendemain de mon élection, à faire tout ce qui serait en mon pouvoir pour que des améliorations soient apportées, et comme vous avez pu le voir, nous avons - et j’emploie volontairement un nous collectif, parce que j’ai eu, dans cette entreprise, le concours actif de notre secrétaire général, M. Priestley, et de toute l’équipe chargée des bâtiments - nous avons donc fait tout ce que nous avons pu pour entreprendre ces améliorations dans une période qui n’était pas très facile, puisqu’elle se trouvait coïncider avec la période des vacances.


Senator Milne: Since Mr. Radwanski has emphasized that the government should not be breaking promises ever, even 92 years after a promise was not made in the first place, I believe it also should not break the promise that was made in the regulations about the taking of those censuses.

Le sénateur Milne: Puisque M. Radwanski a souligné que le gouvernement ne devrait jamais rompre une promesse, même une non-promesse vieille de 92 ans, je crois qu'il doit aussi s'abstenir de rompre l'engagement qui a été pris en vertu de la réglementation, relativement à la tenue de ces recensements.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'since after promising' ->

Date index: 2025-01-28
w