Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "since one took place yesterday " (Engels → Frans) :

The European Commission reported on the impressive progress in the implementation of the EU Facility for Refugees in Turkey, during the 8th meeting of the Steering Committee of the Facility, that took place in Brussels yesterday.

La Commission européenne a rendu compte des avancées impressionnantes dans la mise en œuvre de la facilité de l'UE en faveur des réfugiés en Turquie, lors de la 8 réunion du comité directeur de la facilité qui s'est tenue hier à Bruxelles.


This was CORLEAP's second Annual meeting which took place yesterday at the invitation of Dorin Chirtoacă, the General Mayor of the Chişinău Municipality and co-chair of the CORLEAP.

C'est la deuxième réunion annuelle de la CORLEAP qui s'est tenue hier à l'invitation de M. Dorin Chirtoacă, maire de Chişinău et co-président de la CORLEAP.


The weekly College meeting took place in Strasbourg. The Commissioners had an exchange of views on the latest economic developments following yesterday's Eurogroup meeting and today's Council meeting on economic and financial affairs (ECOFIN).

A l'occasion de leur réunion hebdomadaire qui a eu lieu à Strasbourg, les commissaires ont eu un échange de vues sur les derniers développements économiques suite à la réunion de l'Eurogroupe hier et du Conseil des affaires économiques et financières (ECOFIN) aujourd'hui.


With these words, the president of the Committee of the Regions (CoR), Mercedes Bresso, welcomed the positive result of the referendum that took place yesterday on Croatia's EU accession".

C'est par ces mots que la présidente du Comité des régions (CdR), Mercedes Bresso, a salué les résultats positifs du référendum sur l'adhésion de la Croatie à l'UE qui a eu lieu hier".


The decision to publish a decision imposing administrative or financial penalties referred to in the first subparagraph shall take into account, in particular, the seriousness of the misconduct, including its impact on the Union's financial interests and image, the time which has elapsed since the misconduct took place, the duration and recurrence of the misconduct, the intention or degree of negligence of the entity concerned and the measures taken by the entity concerned to remedy the situation.

La décision visée au premier alinéa de publier une décision d'imposer des sanctions administratives ou financières prend en compte, en particulier, la gravité de la faute, notamment son impact sur les intérêts financiers et l'image de l'Union, le temps écoulé depuis qu'elle a été commise, sa durée ou sa répétition, l'intention ou le degré de négligence de l'entité en question et les mesures prises par celle-ci pour remédier à la situation.


Since the first of those decisions took place on 14 June 2009 and the applicant was apprised of the second decision by 28 July 2009 at the latest, the time-limit of three months and ten days for bringing an action before the Tribunal expired on 24 September 2009 and 7 November 2009 respectively, with the latter time-limit being extended until 9 November 2009 for the reasons given in the preceding paragraph.

La première de ces décisions étant intervenue le 14 juin 2009 et la requérante ayant pris connaissance de la seconde décision au plus tard le 28 juillet 2009 le délai de trois mois et dix jours pour exercer un recours devant le Tribunal a expiré, respectivement, le 24 septembre 2009 et le 7 novembre 2009, ce dernier délai prorogé jusqu’au 9 novembre 2009 pour les raisons indiquées au point précédent.


However, since preparatory inquiries in the case began with the preparatory report for the hearing being sent to the parties on 7 February 2008, it is common ground that those enquiries took place entirely under those Rules of Procedure.

Toutefois, l’instruction du dossier ayant débuté avec l’envoi aux parties du rapport préparatoire d’audience le 7 février 2008, il est constant qu’elle s’est entièrement déroulée sous l’empire dudit règlement de procédure.


A technical meeting took place yesterday between Commission officials and representatives of the fishing industry to clarify aspects of the interim recovery plan for cod which came into force on 1 February 2003 and to discuss ideas for the development of long-term cod and hake recovery plans.

Une réunion technique a eu lieu hier entre des fonctionnaires de la Commission et des représentants du secteur de la pêche, afin de clarifier certains aspects du plan provisoire de reconstitution des stocks de cabillaud, qui est entré en vigueur le 1 février 2003, et d'échanger des idées pour le développement de plans de reconstitution à long terme des stocks de cabillaud et de merlu.


No one who was present at the time can forget Senator Olson's most incredible harangue, one which is not on the record since it took place as the Senate was waiting to give Royal Assent to the GST bill; a Royal Assent which, as it turned out, did not take place that day, although not because of our colleague's plea.

Parmi ceux qui étaient présents à ce moment-là, personne n'a oublié la plus incroyable harangue du sénateur Olson, celle qui n'a pas été consignée au compte rendu parce qu'il l'a prononcée au Sénat au moment où notre Chambre attendait de donner la sanction royale au projet de loi sur la TPS, sanction royale qui, soit dit en passant, n'a pas eu lieu ce jour-là, mais pas à cause du plaidoyer de notre collègue.


The first round of negotiations for a Trade and Cooperation Agreement took place yesterday, 28 March 1996, in Brussels.

Le premier round des négociations d'un Accord de Commerce et de Coopération a eu lieu hier, le 28 mars 1996, à Bruxelles.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'since one took place yesterday' ->

Date index: 2024-03-16
w