Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «situation in syria remains deeply troubling » (Anglais → Français) :

After five years of conflict the humanitarian situation in Syria remains deeply troubling, with more than 50% of the population displaced inside Syria and in neighbouring countries.

Après cinq ans de conflit, la situation humanitaire en Syrie reste très préoccupante, avec plus de 50 % de la population déplacée à l’intérieur du pays et dans les pays voisins.


After five years of conflict the humanitarian situation in Syria remains deeply troubling with more than 50% of the population displaced inside Syria and in neighbouring countries.

Après cinq ans de conflit, la situation humanitaire en Syrie reste très préoccupante, avec plus de 50 % de la population déplacée à l’intérieur du pays et dans les pays voisins.


Mr. Speaker, the situation in Ukraine remains very troubling to me, to my constituents, and indeed to all Canadians.

Monsieur le Président, la situation en Ukraine continue de m'inquiéter et d'inquiéter mes concitoyens et, en fait, tous les Canadiens.


Mr. Speaker, Canada remains deeply troubled with the apparent arbitrary and politically biased nature of judicial proceedings against Ms.Tymoshenko and other individuals, proceedings which undermine the rule of law.

Monsieur le Président, le Canada demeure profondément troublé par la nature apparemment arbitraire et politiquement partisane des procédures judiciaires intentées contre Mme Tymoshenko et d'autres personnes, procédures qui minent la primauté du droit.


(RO) The situation in Syria is deeply concerning.

– (RO) La situation en Syrie est profondément préoccupante.


57. Remains deeply concerned about the critical situation in Syria; deplores in the strongest possible terms the use of chemical weapons and the excessive use of force and violence against the civilian population and minorities in the country, which cannot be justified under any circumstances, and abhors the scale of state abuses that may constitute crimes against humanity; reiterates its strong endorsement of the call by the UN High Commissioner for Human Rights for the situation in Syria to be referred to the ...[+++]

57. est toujours profondément préoccupé par la situation critique en Syrie; condamne avec la plus grande fermeté l'utilisation d'armes chimiques et le recours excessif à la force et à la violence contre la population civile et les minorités du pays, qui ne sauraient en aucun cas être justifiés, et abhorre l'ampleur des violations commises par l'État, qui pourraient constituer des crimes contre l'humanité; réitère son soutien ferme à l'appel du haut-commissaire des Nations unies aux droits de l'homme pour que le Conseil de sécurité des Nations unies renvoie la situation en Syrie deva ...[+++]


(Return tabled) Question No. 1306 Hon. Irwin Cotler: With regard to the crisis in Syria: (a) what criteria does the government use to determine (i) whether to intervene, (ii) when to intervene, (iii) the nature and scope of any intervention; (b) who makes the determination in (a) and how; (c) what sources does the government rely upon in determining (a); (d) what legal obligations are considered with respect to (a) and in what ways does the Responsibility to Protect doctrine factor into ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 1306 L'hon. Irwin Cotler: En ce qui concerne la crise en Syrie: a) sur quels critères le gouvernement se base-t-il pour déterminer (i) s’il doit intervenir, (ii) quand intervenir, (iii) la nature et la portée de son intervention, le cas échéant; b) qui détermine le point a) et comment; c) à quelles sources le gouvernement se fie-t-il pour déterminer le point a); d) quelles sont les obligations juridiques examinées relativement au point a) et en quoi le principe de la responsabilité de protéger in ...[+++]


Mr. Speaker, we are obviously all deeply troubled by the humanitarian situation in Syria, which just gets progressively worse.

Monsieur le Président, il va sans dire que nous sommes tous profondément troublés par la crise humanitaire en Syrie, qui ne cesse de s'aggraver.


6. The EU remains deeply concerned about the human rights situation and breaches of international humanitarian law in Syria.

6. L'UE demeure vivement préoccupée par la situation des droits de l'homme et les violations du droit humanitaire international en Syrie.


The Commission is well aware that the human rights situation in Syria remains far from satisfactory, despite progress in recent years.

La Commission est bien consciente du fait que la situation des droits de l'homme en Syrie est loin d'être satisfaisante en dépit des progrès réalisés ces dernières années.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'situation in syria remains deeply troubling' ->

Date index: 2022-04-26
w