Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Confectionery shop manager
Conserve regional sweet traditions
Mediterranean sweet lemon
Mind sweet making machines
Pastry and confectionery shop manager
Preserve regional sweet tradition
Preserve regional sweet traditions
Preserving regional sweet traditions
Slight casualty
Slight injury
Slight slope
Slightly
Slightly dried and slightly smoked
Slightly sweet
Slope
Sugar confectionery shop manager
Sweet calamus
Sweet flag
Sweet lemon
Sweet lime
Sweet limetta
Sweet root
Sweet sedge
Sweet store manager
Tend sweet making machinery
Tend sweet making machines
Tending sweet making machines

Vertaling van "slightly sweet " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE


tend sweet making machinery | tending sweet making machines | mind sweet making machines | tend sweet making machines

utiliser des machines pour confectionner des sucreries


sweet calamus | sweet flag | sweet root | sweet sedge

acore


preserve regional sweet tradition | preserving regional sweet traditions | conserve regional sweet traditions | preserve regional sweet traditions

préserver des sucreries régionales traditionnelles


sweet lime | sweet limetta | sweet lemon | Mediterranean sweet lemon

limette | limette douce | limonette


slightly dried and slightly smoked

légèrement séché ou légèrement fumé


slight casualty | slight injury

accident corporel léger






pastry and confectionery shop manager | sweet store manager | confectionery shop manager | sugar confectionery shop manager

gérant de confiserie | gérante de confiserie | gérant de confiserie/gérante de confiserie | responsable de confiserie
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
This typical flavour, which is both slightly sweet, sometimes a little sharp with a hint of acid, and yet mildly aromatic, is particularly characteristic of this speciality.

C’est notamment ce goût typique, légèrement sucré tout en étant parfois un peu aigre, avec une pointe d’acidité, aux arômes pourtant délicats, qui caractérise cette spécialité.


The cooked rice smells liked pandanus leaf and tastes velvety, spongy and slightly sweet.

Le riz cuit a une odeur rappelant celle des feuilles de pandanus et il est velouté, spongieux et légèrement sucré au palais.


Thanks to the agri-environmental conditions found in Trás-os-Montes, in particular the warmth provided by well manured and hoed soils, the Batata de Trás-os-Montes has a pleasant, very typical and slightly sweet taste, a similarly pleasant earthy smell and, compared with other potatoes, an uncommonly high starch content, which averages 78 % in the dry matter.

Les particularités des sols et du climat transmontains ainsi que la couche chaude fournie par les terrains bien fertilisés et sarclés confèrent à la pomme de terre du Trás-os-Montes une saveur agréable très caractéristique, légèrement douceâtre, un arôme tout aussi agréable évoquant l'odeur de terre et une teneur moyenne en amidon de 78 % ( % MS), exceptionnellement élevée pour une pomme de terre.


The composition of the honey and the herbs and spices gives the beverage its characteristic pronounced honey taste with a slightly sweet-sour flavour and a piquant aroma.

La composition du miel et des herbes et épices donne au breuvage son goût de miel prononcé caractéristique, à la saveur légèrement douce-amère, et à l'arôme piquant.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
‘Stakliškės’ mead gets its characteristic pronounced honey taste, with a slightly sweet-sour flavour and a piquant aroma, from its balanced sugar/acid ratio and traditional production method, i.e. the long natural fermentation (up to 90 days) and long maturation (at least nine months) and the traditional recipe, according to which the mead is made using only natural honey and herbs and spices (hops, lime blossom and juniper berries).

L'hydromel «Stakliškės» tire son goût prononcé de miel, à la saveur légèrement douce-amère et à l'arôme piquant, de son équilibre sucres/acides et de sa méthode de production traditionnelle, à savoir la longue fermentation naturelle (jusqu'à 90 jours) et la longue maturation (au moins neuf mois) ainsi que la recette traditionnelle, selon laquelle l'hydromel est fabriqué uniquement à base de miel naturel et d'herbes et épices (houblon, tilleul et baies de genévrier).


Mr. Sweet: The officials of the three countries have been quite hard at work for a number of years almost since NAFTA was instituted in the mid-90s or slightly before that to ensure that there is, as much as possible, a seamless movement of motor carriers amongst the three countries.

M. Sweet: Les fonctionnaires des trois pays travaillent très fort depuis plusieurs années pratiquement depuis la mise en place de l'ALENA au milieu des années 90 ou légèrement avant pour faciliter, dans la mesure du possible, la circulation des transporteurs routiers entre les trois pays.


w