Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "slovak republic nor slovenská pošta " (Engels → Frans) :

However, neither the Slovak Republic nor Slovenská pošta have been able to provide convincing evidence that, without the re monopolisation of hybrid mail, Slovenská pošta would no longer be in a position to provide the postal universal service under economically acceptable conditions.

Néanmoins, ni l'une ni l'autre n'a été en mesure de fournir des éléments de preuve convaincants de ce que Slovenská Pošta ne serait plus à même d'assurer le service postal universel à des conditions économiquement acceptables s'il n'était pas procédé à cette remonopolisation du courrier hybride.


The Slovak Republic and Slovenská pošta claimed that the restriction of competition at hand was necessary for the provision of the postal universal service.

La République slovaque et Slovenská Pošta ont fait valoir que la restriction de la concurrence en cause était nécessaire aux fins de la fourniture du service postal universel.


In 2009 the Competition Authority of the Slovak Republic found that three major Slovak banks –Slovenská sporiteľňa a.s., Československá obchodná banka a.s. and Všeobecná úverová banka a.s. – had infringed the EU competition rules.

En 2009, l‘Autorité de la concurrence de la Slovaquie a constaté que trois banques importantes slovaques – à savoir Slovenská sporiteľňa, Československá obchodná banka et Všeobecná úverová banka –, avaient violé les règles de concurrence de l’Union.


Slovenská pošta is fully owned by the Slovak Republic and is thus a public undertaking.

Slovenská Pošta appartient à 100 % à la République slovaque et est donc une entreprise publique.


4.4. Proof of origin: Cow's and sheep's milk, and ‘Slovenská parenica’ itself, are produced solely in the defined mountainous area of the Slovak Republic.

4.4. Preuve de l'origine: La production de lait de brebis et de vache, tout comme la fabrication même de la «Slovenská parenica», est exclusivement localisée dans la zone délimitée des montagnes slovaques.


The procuring entity is defined in Article 3(2) and (3) of Act No 263/1999 Z. z. on Public Procurement, as amended, as a legal entity which deals in civil aviation by establishing and operating public airports and ground aviation facilities (Act No. 143/1998 Z.z. as amended — e.g. Airports — Letisko M.R. Štefánika, Letisko Košice — Barca, Letisko Poprad — Tatry, Letisko Sliač, Letisko Piešťany — managed by Slovenská správa letísk/Slovak Airports Administration/and operating on the basis of a licence issued by Ministry of Transport, Posts and Telecommunications of the Slovak Republic ...[+++]

L'entité adjudicatrice est définie à l'article 3, paragraphes 2 et 3, de la loi no 263/1999 Z.z sur les marchés publics, telle que modifiée, en tant qu'entité juridique qui s'occupe d'aviation civile en créant et exploitant des aéroports publics et des infrastructures au sol (loi no 143/1998 Z.z. telle que modifiée — par exemple aéroports — Letisko M.R. Štefánika, Letisko Košice — Barca, Letisko Poprad — Tatry, Letisko Sliač, Letisko Piešťany — gérés par Slovenská správa letísk/Slovak Airports Administration et opérant sur la base d'u ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'slovak republic nor slovenská pošta' ->

Date index: 2021-08-20
w