Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "so-called glorious revolution " (Engels → Frans) :

Perhaps I am totally caught up in the 1980s and the so-called Iranian revolution.

Peut-être que je ne suis pas sorti des années 1980 et de ce qu'on a appelé la révolution iranienne.


That is another generation of so-called counter-revolution there. Then you have another generation of so-called counter-revolutionaries, such as the student leader Wang Dan, today still in jail, who in 1989 peacefully demonstrated in Tiananmen Square.

C'est qu'il représentait alors une nouvelle génération de soi-disant contre-révolutionnaires, et il y en a eu encore une autre plus récemment, celle dont a fait partie le leader étudiant Wang Dan qui croupit encore en prison après avoir été arrêté, en 1989, simplement pour avoir manifesté pacifiquement sur la place Tiananmen.


Before the 17th century was out, there occurred the so-called Glorious Revolution, which was neither glorious nor a revolution but a power grab designed to exclude Catholics from the throne.

Avant la fin de ce siècle, on assista à la prétendue Glorieuse Révolution, qui n'a été ni glorieuse ni révolutionnaire, mais un coup de force visant à écarter les catholiques du trône.


C. whereas Kurmanbek Bakiyev, who first took office in July 2005 after the so-called Tulip Revolution, was re-elected last year for another term as president in an election that independent monitors said were tainted by massive fraud; whereas after his initial democratic undertakings Bakiyev's rule turned authoritarian,

C. considérant que Kurmanbek Bakiev, qui est arrivé au pouvoir en juillet 2005, après la «révolution des tulipes», a été réélu l'année dernière pour un nouveau mandat de président lors d'une élection que les observateurs indépendants ont décrite comme entachée de fraudes massives; qu'au lendemain de ses premières initiatives démocratiques, le régime de M. Bakiev s'est révélé autoritaire,


C. whereas Kurmanbek Bakiyev, who first took office in July 2005 after the so-called Tulip revolution, was re-elected last year for another term as president in an election that independent monitors said were tainted by massive fraud; whereas after his initial democratic undertakings Bakiyev’s rule turned authoritarian and repressive and his regime was widely perceived as corrupted and marred by abuses of authority,

C. considérant que Kourmanbek Bakiev, arrivé au pouvoir en juillet 2005, après la "révolution des tulipes", a été réélu l'année dernière pour un nouveau mandat de président lors d'une élection que les observateurs indépendants ont décrite comme entachée de fraudes massives; qu'au lendemain de ses premières initiatives démocratiques, le régime de M. Bakiev est devenu autoritaire et répressif, donnant de lui une image largement corrompue et marquée par des abus d'autorité,


Let me remind them that, as long ago as 1688, a bill of rights lay at the heart of the Glorious Revolution in the United Kingdom.

Permettez-moi de leur rappeler que, en 1688 déjà, une déclaration des droits se trouvait au cœur de la révolution glorieuse au Royaume-Uni.


This very week in that most notable of years 1690, William, Prince of Orange, landed at Carrickfergus in my constituency and brought us in the United Kingdom the Glorious Revolution and the Williamite settlement, which to this day is the basis of freedom .

Au cours de la même semaine de l’an 1690, une année des plus remarquables, Guillaume, prince d’Orange, est arrivé à Carrickfergus, dans ma circonscription, et nous a apporté au Royaume-Uni la Glorieuse Révolution d’Angleterre et le règne de Guillaume III, qui reste à ce jour la base de la liberté [...]


I am speaking of the glorious revolution taking place now in Serbia, thanks to the courage of the Serbian people and their insistence on democracy.

Je me réfère à la glorieuse révolution de la Serbie, menée grâce au courage du peuple serbe et à sa volonté de démocratie.


Hundreds of thousands of them crowded in Wenceslas Square in 1989 during the so-called velvet revolution and forced out the communist dictatorship that had ruled the country with an iron fist since the Dubcek reforms were crushed in 1968.

Des centaines de milliers d'entre eux se sont réunis sur la place Venceslas en 1989, pendant la révolution dite de velours, et ils ont obligé la dictature communiste, qui dirigeait le pays d'une main de fer depuis l'anéantissement des réformes de Dubcek en 1968, à se retirer.


Finally, I'd like to emphasize—and I believe this is exceedingly important—we are living during one of the great revolutions of human history, the so-called genomics revolution.

Enfin, je tiens à souligner—et je crois que c'est excessivement important—que nous vivons l'une des grandes révolutions de l'histoire de l'humanité, qu'on appelle la révolution génomique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'so-called glorious revolution' ->

Date index: 2022-04-24
w