If he seeks to address the interests of somebody who moved back to a reserve or was seeking to regain band membership under Bill C-31, etc., or who had married into a first nations family that was a band member and felt that their interests weren't being represented, I suppose there are other areas in which those things could be addressed, but I don't see how their interests would be better served if somebody showed them a copy of the annual budget or the financial statements.
Si elle cherche à défendre les intérêts d'une personne qui est revenue s'installer dans une réserve ou qui cherche à redevenir membre de la bande en vertu des dispositions du projet de loi C-31, etc., ou encore qui s'est mariée dans une famille des premières nations à un membre de la bande et qui estime que ses intérêts ne sont pas représentés, j'imagine qu'il y a d'autres dispositions dans lesquelles on peut aborder toutes ces questions, mais je ne vois pas comment on pourrait mieux défendre ses intérêts en obligeant quelqu'un à lui montrer une copie du budget annuel ou des états financiers.