Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adjourn without giving a date
Condemn someone without a hearing
Give hell to someone
Give someone a dressing-down
Give someone a fair shake
Give someone a good ticking-off
Give someone the guy
Give up someone to justice
Tear a trip off someone
To give decision without delay
To give someone a free hand
To give someone a voice

Traduction de «someone without giving » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
condemn someone without a hearing

condamner quelqu'un sans connaissance de cause




give someone a good ticking-off [ give someone a dressing-down | tear a trip off someone | give hell to someone ]

passer un savon à quelqu'un






give up someone to justice

déférer quelqu'un en justice




give someone a fair shake

agir loyalement envers quelqu'un


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
If we are going to treat everyone equally, we cannot give special help to someone without giving it to everyone and not everyone needs it.

S'il faut accorder un traitement égal à tous, on ne peut accorder une aide spéciale à quelqu'un sans l'accorder à tous, même si tout le monde n'en a pas besoin.


You cannot just go out and detain someone without giving them rights to counsel immediately.

On ne peut simplement détenir quelqu'un et le priver de son droit à un avocat.


It was an era in which they were going to support rendition and torture. Those two provisions—the ability to hold someone without charge and to force someone before a judge to give evidence against themselves, which would undermine one of the most basic civil rights—were so contentious that even the Liberals agreed to sunset them.

Les deux dispositions en question permettent de détenir une personne sans la mettre en accusation, et de la forcer à comparaître devant un juge et à témoigner contre elle-même, ce qui va à l'encontre d'un droit civil essentiel.


We just simply want it to say that so that folks who actually read the act, who are on the other side of the threshold, can look at an inspector who has a directive and understand his or her responsibilities. They enter and someone says, “Well, I read the act and it doesn't say you can enter without giving me notice”.

Nous voulons simplement que le libellé le dise pour que les personnes qui, dans les faits, lisent la loi, qui se trouvent de l'autre côté du seuil, puissent regarder un inspecteur qui a reçu une directive et comprendre ses responsabilités.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We can prohibit someone from consuming certain substances without giving the court the power to order a technical and scientific verification that the person is complying with these conditions.

C'est avec raison qu'elle a relevé cette anomalie d'un législateur. En effet, on peut interdire de consommer certaines substances sans donner le pouvoir à la cour d'ordonner une façon technique et scientifique de vérifier que la personne respecte effectivement ces conditions.


However, there will be, for once, someone credible in government, in contrast with the current Portuguese Government, which had to table four stability and growth programmes, and which is constantly seeking new solutions without being able to give the markets a credible response; to give a response that serves the interests of Portugal and of Europe.

Toutefois, il y aura, pour une fois, une personne crédible au gouvernement, à la différence du gouvernement portugais actuel, qui a dû déposer quatre programmes de stabilité et de croissance, et qui cherche constamment de nouvelles solutions sans pouvoir donner aux marchés une réponse crédible, une réponse qui sert les intérêts du Portugal et de l’Europe.


Turning briefly to methadone, I would say that it is a substitution substance which does not resolve the problem of drug dependence and, worst of all, does not bring about the recovery of the drug addict: it is a bit like drugging up someone who is ill and administering pain killers without ever giving them an operation.

Pour revenir brièvement sur la méthadone, je dirais que c'est un produit de substitution qui ne résout pas le problème de la dépendance mais qui, surtout, n'aboutit pas à la réhabilitation de la personne toxicodépendante ; c'est un peu comme si l'on endormait, anesthésiait un malade sans jamais intervenir par une opération chirurgicale.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'someone without giving' ->

Date index: 2022-08-21
w