Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "something senator cools " (Engels → Frans) :

One of the important things that I was trying to argue when I was saying that I thought judges should be encouraging parents to be tolerant of one another actually goes back, I think, to something Senator Cools was referring to about parental alienation.

L'une des choses importantes que je tentais de faire valoir lorsque je disais qu'à mon avis les juges devaient encourager les parents à être tolérants l'un envers l'autre revient en fait, je pense, à ce que la sénatrice Cools disait au sujet de l'aliénation parentale.


Senator Hays: Honourable senators, I can appreciate Senator Cools' concern and problem, but I should like to draw attention to Senator Cools' and to other honourable senators the precedent of requesting a repeat of something that has already been debated in terms of the point of order.

Le sénateur Hays: Honorables sénateurs, je puis comprendre la préoccupation et le problème du sénateur Cools, mais je tiens à signaler à cette dernière de même qu'aux autres sénateurs que demander qu'on répète une intervention sur le rappel au Règlement constituerait un précédent.


Hon. Joan Fraser: Honourable senators, I shall try not to be long, but some of Senator Cools' remarks may have indicated to honourable senators that I have said or done something that would cast in doubt my respect for this chamber.

L'honorable Joan Fraser: Honorables sénateurs, je vais tenter d'être brève, mais certains propos du sénateur Cools peuvent laisser entendre que j'ai dit ou fait quelque chose qui remettrait en question le respect que j'ai pour le Sénat.


Senator Roche: Honourable senators, I tried to follow Senator Cools' speech, but I should like her to clarify something for me.

Le sénateur Roche: Honorables sénateurs, j'ai essayé de suivre ce qu'a dit le sénateur Cools, mais j'aimerais qu'elle m'explique une chose.


The Chairman: Apropos something Senator Cools said earlier, let me ask one of the officials to volunteer to state the position of the government on the following matter: In order to begin collecting this charge on April 1, does Royal Assent have to have been given to this bill?

Le président: À propos de ce qu'a dit le sénateur Cools tout à l'heure, je voudrais demander à l'un des fonctionnaires de se porter volontaire pour énoncer la position du gouvernement sur le sujet suivant: pour que l'on puisse commencer à percevoir ce droit le 1er avril, faut-il que le projet de loi ait reçu la sanction royale?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'something senator cools' ->

Date index: 2021-04-04
w