Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "something similar could " (Engels → Frans) :

Something similar could be crafted to deal with particular offence provisions in the code and in the Firearms Act.

Quelque chose de semblable pourrait être rédigé dans le contexte des dispositions particulières en matière d'infractions dans le code et dans la Loi sur les armes à feu.


And it's certainly a concern of farmers that something similar could happen with the Canadian Wheat Board.

Je comprends bien que les agriculteurs s'inquiètent du fait que la même chose pourrait se produire dans le contexte de la Commission canadienne du blé.


Based on that experience, we thought something similar could be done in Canada.

Cette expérience nous a amenés à penser que l'on pourrait faire quelque chose de semblable au Canada.


Anyone who experienced and saw the results of the environmental catastrophe caused by the failure of the technology in Baia Mare, and the subsequent release of toxic cyanide effluents into water courses, with far-reaching effects on fauna in the Tisza River in Hungary, as well as the Danube in Bulgaria, would do everything possible to ensure that something similar could never happen again in the European Union.

Toute personne qui a vécu et vu les résultats de la catastrophe écologique découlant de l’échec de la technologie à Baia Mare, et le déversement ultérieur d’effluents toxiques de cyanure dans les cours d’eau, avec des effets de grande envergure sur la faune dans la rivière Tisza en Hongrie ainsi que dans le Danube en Bulgarie, ferait tout ce qui est en son pouvoir pour éviter qu’un tel événement ne se reproduise un jour sur le sol communautaire.


Anyone who experienced and saw the results of the environmental catastrophe caused by the failure of the technology in Baia Mare, and the subsequent release of toxic cyanide effluents into water courses, with far-reaching effects on fauna in the Tisza River in Hungary, as well as the Danube in Bulgaria, would do everything possible to ensure that something similar could never happen again in the European Union.

Toute personne qui a vécu et vu les résultats de la catastrophe écologique découlant de l’échec de la technologie à Baia Mare, et le déversement ultérieur d’effluents toxiques de cyanure dans les cours d’eau, avec des effets de grande envergure sur la faune dans la rivière Tisza en Hongrie ainsi que dans le Danube en Bulgarie, ferait tout ce qui est en son pouvoir pour éviter qu’un tel événement ne se reproduise un jour sur le sol communautaire.


We think, perhaps because I belong to the transport sector and I am an expert in road safety, that perhaps, Commissioner, we should consider something similar to the Action Plan on Road Safety. A European action plan with objectives, with strategies, in which the improvement of fast intervention within the necessary time window, as is done in road safety, could perhaps help us and also improve working conditions and training for professionals.

Monsieur le Commissaire, nous pensons, peut-être du fait que je suis moi-même issue du secteur des transports et que je suis une spécialiste de la sécurité routière, que nous devrions peut-être envisager quelque chose de comparable au plan d’action en matière de sécurité routière - un plan d’action européen assorti d’objectifs et de stratégies, dans lequel l’amélioration des interventions rapides dans un délai convenable, comme c’est le cas en matière de sécurité routière, pourrait peut-être nous aider et améliorer les conditions de travail et la formation des professionnels.


What I'm getting at is, is there the possibility in the British Columbia model that something similar could happen when you go from the wording of the question to the wording of the legislation, or does the citizens' assembly also control that?

Ce que je me demande, c'est si l'on ne risque pas d'avoir quelque chose du même genre en Colombie-Britannique quand on passera du texte de la question au texte de la loi, ou si c'est l'assemblée des citoyens qui gardera le contrôle à ce moment-là?


Something similar could be said for transport by inland waterway.

Il en va de même pour le transport par voie navigable.


Could we in this Parliament at last look for something new that will help a political dialogue in the Basque country, something similar to the Downing Street Declaration?

Pourrions-nous, au sein de ce Parlement, trouver finalement quelque chose de nouveau qui permette de mettre sur pied un dialogue politique au Pays Basque, une solution similaire ? la Déclaration de Downing Street?


There is a possibility we could survive this crisis if we were given ample time to develop a business model on a digital platform or something similar that could buy us time.

Nous pourrions peut-être survivre à cette crise si l'on nous laissait un délai suffisant pour établir un modèle d'affaires sur une plateforme digitale ou quelque chose de semblable, ce qui nous permettrait de gagner du temps.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'something similar could' ->

Date index: 2022-02-24
w