Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «south korea that has already brought much benefit » (Anglais → Français) :

It has concluded a number of other agreements, for example the recent one with South Korea that has already brought much benefit to European exporters.

Elle a conclu un certain nombre d’autres accords, par exemple le récent accord avec la Corée du Sud, qui a déjà bien profité aux exportateurs européens.


We also commit Industry Canada under the action plan to continue identifying opportunities for Canadian industry to participate in the F-35 joint strike fighter global supply chain, a supply chain and opportunity that has brought enormous benefits already to many Canadian communities.

En outre, en vertu du plan d'action, Industrie Canada continuera de chercher des occasions pour que l’industrie canadienne participe à la chaîne d’approvisionnement mondiale du programme d’avion de combat interarmées F-35, une chaîne d'approvisionnement qui a déjà engendré d'importantes retombées économiques pour de nombreuses collectivités canadiennes.


It increases regional consistency, since the vast majority of the region’s countries and entities with a similar level of economic development already benefit from this visa waiver scheme: Hong Kong, Macao, Japan, South Korea and Singapore.

La décision renforce la stabilité régionale dans la mesure où la grande majorité des pays et des entités territoriales de la région enregistrant le même niveau de développement économique bénéficient déjà de l’exemption de visa: Hongkong, Macao, le Japon, la Corée du Sud et Singapour.


Firstly, many other countries in the same geographical zone (Hong Kong, Macao, Japan, South Korea ...) have already benefited, for some time now, from this very visa exemption.

Premièrement, de nombreux autres pays de la même zone géographique (Hong Kong, Macao, le Japon, la Corée du Sud...) bénéficiaient déjà, depuis un certain temps, de la même exemption de visas.


As we do not have much of the detail on this particular agreement, other than the fact, I believe, that two thirds of the benefits will accrue to South Korea and one third to the EU, I would like to make some more general points.

Étant donné que nous ne disposons pas de beaucoup de détails sur cet accord particulier, si ce n’est, je crois, que la Corée du Sud profitera des deux tiers des avantages de cet accord et l’Europe d’un tiers, je voudrais soulever quelques autres points généraux.


Question No. 7 Mrs. Irene Mathyssen: With regard to the manufacturing job crisis in southwestern Ontario: (a) does the government have any plans to intervene to save plants in danger of closing, what are these plans and when will they be implemented; (b) does the government have a strategy for attracting new producers to the region; (c) which manufacturing sectors does the government plan to focus on supporting and growing; (d) will the government implement sector based strategies for dealing with the manufacturing crisis; (e) does the government plan to provide subsidies to manufacturers who are having difficulties turning a profit; ...[+++]

Question n 7 Mme Irene Mathyssen: Concernant la crise de l’emploi dans le secteur manufacturier dans le Sud-Ouest de l’Ontario: a) le gouvernement entend-il intervenir pour sauver les usines menacées de fermeture, quelles mesures entend-il prendre et quand seront-elles mises en oeuvre; b) le gouvernement a-t-il une stratégie pour attirer de nouveaux producteurs dans la région; c) quels secteurs manufacturiers le gouvernement entend-il aider et développer; d) le gouvernement mettra-t-il en œuvre des stratégies sectorielles pour gérer la crise; e) le gouvernement entend-il subventionner les fabricants qui ont de la difficulté à faire d ...[+++]


The reason I mention this-in fact, the hon. member for Louis-Hébert and I both brought this up in our speeches is that today, some countries that benefit under the GPT can no longer be called developing countries, and I am thinking specifically of Singapore and South Korea.

La raison pour laquelle j'avance cela-et mon collègue de Louis-Hébert et moi-même en avions parlé dans nos discours respectifs-c'est qu'il y a actuellement des pays qui bénéficient du tarif de préférence général et qui ne sont plus, à proprement parler, des pays en développement; je pense notamment à Singapour ou à la Corée du Sud.


South Korea has Aegis-capable ships that would have to be upgraded to handle the Standard Missile-3, and the THAAD system I mentioned earlier, the Theatre High Altitude Area Defense system, would be well-suited for protecting much of South Korea.

Elle a des navires équipés d'Aegis qui doivent être modernisés pour recevoir les missiles Standard-3. De plus, le système THAAD dont j'ai parlé un peu plus tôt, le système de défense de zone du théâtre à haute altitude, conviendrait pour protéger une bonne partie de son territoire.


I wonder if that is part of the calculation, how much benefit has been realized from looking forward to export trade which Quebec has already received by harmonizing quickly.

Je me demande si les avantages font partie des calculs qui ont été faits, car les exportations québécoises ont déjà profité de l'harmonisation précoce.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'south korea that has already brought much benefit' ->

Date index: 2024-04-10
w