Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «spanking his 5-year » (Anglais → Français) :

- the Commission Communication on fraud against the Community budget, approved on 28 June his year, which lays down a comprehensive strategy.

- la communication de la Commission sur la fraude au budget communautaire a été approuvée le 28 juin dernier, et comprend une stratégie globale dans ce domaine.


Columnist Michael Coren told the sad story of what happened to Joe Cleary because he spanked his five-year old son for continuing to kick the family cat after being told repeatedly not to do so.

Le chroniqueur Michael Coren décrivait le triste épisode qu'a vécu Joe Cleary parce qu'il avait donné la fessée à son fils de cinq ans qui frappait sans cesse du pied le chat de la famille, même si on le lui avait interdit maintes fois.


I want to remind you of something my colleague, Senator Plett, once said. He said that after trying to get through to one of his children three times, in other words, after spanking his four-year-old son three times for not wanting to pick up the towels that were on the floor in the bathroom, Senator Plett had to admit that it was not working, that he had to find another approach.

J'aimerais vous à rappeler le discours de mon collègue, le sénateur Plett, qui, après trois tentatives auprès d'un de ses enfants, c'est-à- dire après avoir donné trois fois la fessée à son fils parce qu'il ne voulait pas, à l'âge de 4 ans,, ramasser les serviettes par terre dans la salle de bain, a été obligé d'admettre que ça ne fonctionnait pas, qu'il fallait qu'il trouve une autre façon.


As I mentioned earlier, external stimuli have a considerable impact on the development of aggression and no matter what scenarios were developed for the study, spanking three-year-old children significantly increased the probability of engendering higher levels of aggression by the age of five.

Comme je l'ai dit précédemment, les stimuli externes ont de grandes répercussions sur le développement de l'agressivité. Quels que soient les scénarios qui ont été élaborés pour l'étude, la fessée chez les enfants de trois ans augmente considérablement le risque de voir chez eux un niveau élevé d'agressivité avant l'âge de cinq ans.


4. If an SNE has effected his removal from his place of recruitment to his place of secondment, he shall be entitled each year to a flat-rate payment equal to the cost of a return journey from his place of secondment to his place of origin for himself, his spouse and any dependent children, on the basis of the provisions in force at the GSC.

4. Si l'END a procédé à son déménagement de son lieu de recrutement à son lieu de détachement, il a droit chaque année à un montant forfaitaire égal au prix du voyage de retour de son lieu de détachement à son lieu d'origine, pour lui-même, son conjoint et les enfants à charge, sur la base des dispositions en vigueur au SGC.


3. Paragraph 2 shall apply mutatis mutandis to the members of the family of a former frontier worker or his/her survivors if, during the periods referred to in paragraph 2, they were entitled to benefits in kind under Article 18(2), even if the frontier worker died before his/her pension commenced, provided he/she had been pursuing an activity as an employed or self-employed person as a frontier worker for at least two years in the five years preceding his/her death.

3. Le paragraphe 2 s'applique mutatis mutandis aux membres de la famille d'un ancien travailleur frontalier ou à ses survivants s'ils avaient droit à des prestations en nature au titre de l'article 18, paragraphe 2, au cours des périodes visées au paragraphe 2, et ce même si le travailleur frontalier est décédé avant le début de sa pension, à condition qu'il ait exercé une activité salariée ou non salariée en qualité de travailleur frontalier pendant deux ans au cours des cinq années précédant son décès.


3. Paragraph 2 shall apply mutatis mutandis to the members of the family of a former frontier worker or his survivors if, during the periods referred to in paragraph 2, they were entitled to benefits in kind under Article 18(2), even if the frontier worker died before his pension commenced, provided he had been pursuing an activity as an employed or self-employed person as a frontier worker for at least two years in the five years preceding his death.

3. Le paragraphe 2 s'applique mutatis mutandis aux membres de la famille d'un ancien travailleur frontalier ou à ses survivants s'ils avaient droit à des prestations en nature au titre de l'article 18, paragraphe 2, au cours des périodes visées au paragraphe 2, et ce même si le travailleur frontalier est décédé avant le début de sa pension, à condition qu'il ait exercé une activité salariée ou non salariée en qualité de travailleur frontalier pendant deux ans au cours des cinq années précédant son décès.


Mrs. Sharon Hayes (Port Moody-Coquitlam, Ref.): Mr. Speaker, recently an American tourist was acquitted of assault for spanking his five-year old daughter.

Mme Sharon Hayes (Port Moody-Coquitlam, Réf.): Monsieur le Président, récemment, un touriste américain a été acquitté après avoir été accusé d'agression contre sa fillette de cinq ans à qui il avait donné la fessée.


Today in the news there is a case in London, Ontario of an American tourist charged with assault for spanking his 5-year old daughter.

Les journaux rapportent aujourd'hui un incident survenu à London, en Ontario, où un touriste américain est accusé d'agression pour avoir donné la fessée à sa fille de cinq ans.


4. If a SNE has effected his removal from his place of residence to his place of secondment, he will be entitled each year to a flat-rate payment equal to the cost of a return journey from his place of secondment to his place of residence for himself, his spouse and any dependent children on the basis of the provisions in force at the GSC.

4. Si l'END a procédé à son déménagement de son lieu de résidence à son lieu de détachement, il a droit chaque année à un montant forfaitaire égal au prix du voyage de retour de son lieu de détachement à son lieu de résidence, pour lui-même, son conjoint et les enfants à charge, sur la base des dispositions en vigueur au SGC.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'spanking his 5-year' ->

Date index: 2022-08-25
w