Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Albanian
Anglo-Nor'Wester
Anglo-North-Wester
Anglo-Northwester
Anglo-Northwesterner
Anglo-People of the North
Be fluent in Albanian
CONFEJES
Competent in Albanian
English-speaking Nor'Wester
English-speaking North-Wester
English-speaking Northwester
English-speaking People of the North
English-speaking areas
English-speaking countries
English-speaking-Northwesterner
Franco-Nor'Wester
Franco-North-Wester
Franco-Northwester
Franco-Northwesterner
Franco-People of the North
French-speaking Community
French-speaking Nor'Wester
French-speaking North-Wester
French-speaking Northwester
French-speaking People of the North
French-speaking areas
French-speaking countries
French-speaking-Northwesterner
German-speaking countries
Interact verbally in Albanian
Kosovo Albanian leadership
Language minority
Linguistic area
Linguistic group
Linguistic minority
Listen to Albanian
Parliamentary debate
Portuguese-speaking areas
Record of proceedings
Report of proceedings
Spanish-speaking areas
Speak Albanian
Speaking time
The Kosovar Albanian leadership
Understand Albanian speech
Understand spoken Albanian
Understanding spoken Albanian
Verbally interact in Albanian

Vertaling van "speak albanian " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
speak Albanian | verbally interact in Albanian | be fluent in Albanian | interact verbally in Albanian

interagir verbalement en albanais | s'exprimer oralement en albanais


competent in Albanian | ability to comprehend spoken and written Albanian and to speak and write in Albanian | Albanian

albanais


listen to Albanian | understanding spoken Albanian | understand Albanian speech | understand spoken Albanian

comprendre l'albanais parlé


linguistic group [ English-speaking areas | English-speaking countries | French-speaking areas | French-speaking countries | German-speaking countries | language minority | linguistic area | linguistic minority | Portuguese-speaking areas | Spanish-speaking areas ]

groupe linguistique [ anglophonie | francophonie | groupement linguistique | lusophonie | minorité linguistique | pays anglophones | pays francophones | pays germanophones | zone linguistique ]


English-speaking People of the North [ Anglo-People of the North | English-speaking Northwester | Anglo-Northwester | English-speaking Nor'Wester | Anglo-Nor'Wester | English-speaking North-Wester | Anglo-North-Wester | English-speaking-Northwesterner | Anglo-Northwesterner ]

Anglo-Ténois [ Anglo-Ténoise | Anglo-Territorien | Anglo-Territorienne ]


French-speaking People of the North [ Franco-People of the North | French-speaking Northwester | Franco-Northwester | French-speaking Nor'Wester | Franco-Nor'Wester | French-speaking North-Wester | Franco-North-Wester | French-speaking-Northwesterner | Franco-Northwesterner ]

Franco-Ténois [ Franco-Ténoise | Franco-Territorien | Franco-Territorienne ]


Kosovo Albanian leadership | the Kosovar Albanian leadership

les dirigeants albanais du Kosovo


Conference of Youth and Sports Ministers of French-Speaking Countries [ CONFEJES | Conference of Ministers of Youth and Sport of French-speaking Countries | Conference of the Youth and Sports Ministers of French-speaking Countries ]

Conférence des Ministres de la Jeunesse et des Sports des États et Gouvernements ayant le français en partage [ CONFEJES | Conférence des ministres de la Jeunesse et des Sports des pays ayant le français en partage | Conférence des ministres de la Jeunesse et des Sports des pays d'expression française ]


parliamentary debate [ record of proceedings | report of proceedings | speaking time ]

débat parlementaire [ compte rendu des débats | intervention parlementaire | temps de parole ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. Mitigate the role of the Western Balkans, as a key transit and storage zone for illicit commodities destined for the EU and logistical centre for organised crime groups, including Albanian-speaking organised crime groups.

2. limiter le rôle des Balkans occidentaux en tant que zone clé pour le transit et le stockage des produits illicites destinés à l'UE et centre logistique pour les groupes criminels organisés, notamment ceux de langue albanaise.


Both Albanians and Yugoslavs don't like to speak about this issue, of course, and have different points of view, but on this we have agreed: It is not possible now to speak about this final status; it is necessary to spend time calming down the tensions regarding the Serbs who come back home to Kosovo, and to try, step by step, to build this multi-ethnic society, which is not so easy in the Balkans.

Ni les Albanais ni les Yougoslaves n'aiment parler de ce sujet, puisque nous avons des points de vue différents, mais sur une chose nous nous sommes entendus: il n'est pas possible actuellement de parler de son statut définitif; il faut d'abord prendre le temps de calmer les esprits au sujet des Serbes qui rentrent au Kosovo et d'essayer progressivement de bâtir une société pluriethnique, ce qui n'est pas chose facile dans les Balkans.


2. Mitigate the role of the Western Balkans, as a key transit and storage zone for illicit commodities destined for the EU and logistical centre for organised crime groups, including Albanian-speaking organised crime groups;

2. limiter le rôle des Balkans occidentaux en tant que zone clé pour le transit et le stockage des produits illicites destinés à l'UE et centre logistique pour les groupes criminels organisés, notamment ceux de langue albanaise;


Yes, you heard correctly, I am talking about Kosova and not Kosovo, and I do this out of respect for the Albanians whose true homeland is Kosova and who make up 80 to 90% of the population there. They speak Albanian, and Kosova is the Albanian word for Kosovo.

Vous avez bien entendu, j’ai dit Kosova et pas Kosovo. Je le fais par respect pour les 80 à 90 pour cent d’Albanais qui habitent effectivement au Kosova et dont la langue est l’albanais: or il se fait qu’en albanais Kosovo se dit Kosova.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
They also raise the question of changes to the border, arguing that along the entire Albanian border the neighbouring populace consists of Albanians speaking the same language and having culture and blood (!). They also refer to the question of Tsamouria, which they refer to as the 'north-western province of Greece', referring to the oppression of the Albanian populace (estimated at 150 000) and maintaining that they were the victims of genocide by the Greek authorities.

Ils soulevaient aussi la question d'une modification du tracé des frontières, avançant l'argument suivant : "Sur toute la longueur des frontières de l'Albanie, les voisins des Albanais sont tous Albanais, dans ce sens qu'ils parlent la même langue et ont la même culture et le même sang" (sic !) Ils évoquaient enfin le thème bien connu de la Thesprotie, qu'ils baptisaient "province nord-occidentale de l'État grec", et soutenaient qu'une communauté albanaise (forte, selon eux, de cent cinquante mille personnes) vivait dans cette région et était en butte à la répression des autorités grecques, coupables de "génocide" à son égard.


What measures will it take to facilitate the opening of talks between the political leaders of the Albanian-speaking population of southern Serbia and the Yugoslav leadership?

Quelles mesures prendra-t-il pour que les dirigeants politiques de la communauté albanophone installée dans le sud de la Serbie et les autorités yougoslaves entament de telles conversations ?


1. Calls on the Albanian-speaking forces who have decided to resort to armed force to call a unilateral ceasefire,

1. invite les forces albanophones qui ont décidé de recourir à la lutte armée à décider d’un cessez-le-feu unilatéral;


My socialist colleagues will remember the insistence with which Mrs Pack and myself came back time and time again to the importance of a project which seemed marginal, which my socialist and communist colleagues regarded with a certain condescension. I am speaking of the Tetovo University project, which was fundamentally important in terms of reacting to the frustration of the Albanians in Macedonia.

Et les collègues socialistes se souviendront de l'insistance avec laquelle Mme Pack et moi-même, nous sommes revenus sans cesse sur l'importance d'un projet qui semblait marginal, que les collègues socialistes et communistes regardaient avec une certaine condescendance, je veux parler du projet d'université de Tetovo, dont l'importance était fondamentale pour répondre à une des frustrations des Albanais de Macédoine.


Many commentators are speaking now of reconstruction once the Albanians of Kosovo have been able to return to their country.

Bon nombre de commentateurs commencent à parler de la reconstruction qui s'imposera une fois que les Albanais du Kosovo se verront accorder le droit de rentrer chez eux.


The Kosovo Albanian team for these talks must be able to speak authoritatively and therefore be fully representative of their community.

Les représentants à ces pourparlers de la communauté de souche albanaise du Kosovo doivent être en mesure de s'exprimer en faisant autorité et donc être pleinement représentatifs de leur communauté.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'speak albanian' ->

Date index: 2024-03-27
w