Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "speaker had already said " (Engels → Frans) :

Mr. Michel Bellehumeur (Berthier—Montcalm, BQ): Madam Speaker, as every previous speaker has already said, there has indeed been all-party support for this bill.

M. Michel Bellehumeur (Berthier—Montcalm, BQ): Madame la Présidente, comme l'on dit tous les intervenants qui m'ont précédé, il y a eu effectivement un appui de tous les partis pour ce projet de loi.


If the changes go beyond the principle and scope of the bill, the Speaker has the responsibility to say we cannot do that, but the Speaker had already said yes to it.

Si les modifications vont à l'encontre du principe et de la portée du projet de loi, le Président se doit de dire que l'on ne peut agir ainsi. Le hic, c'est que le Président a déjà donné son approbation.


We had five meetings on the issue, including one that ended at 11:30 p.m. The Conservative members constantly had to be reminded that they were repeating themselves, that their arguments were repetitive and that they had already said the same things or that the things they were saying were not relevant.

On a eu cinq séances sur la question, dont une qui s'est terminée à 23 h 30. Sans arrêt, on a été obligés de rappeler aux députés du Parti conservateur à quel point ils se répétaient, que leurs arguments étaient répétitifs et que les choses qu'ils disaient avaient déjà été dites ou encore n'étaient pas pertinentes.


As previous speakers have already said, the Council, in particular, when gathered together in ministerial meetings, is given to pious utterances affirming its commitment to advances in this area, while also shying away from doing anything when it comes to the hard facts, such as financing and, in particular, cross-border momentum, and this is where I have to agree with the previous speaker that we have to pass this ball to the EU’s ministers and Heads of Government.

Comme l’ont dit les orateurs précédents, le Conseil, en particulier, lorsqu’il est réuni au niveau des ministres, a l’habitude des pieuses affirmations quant à son engagement à progresser dans ce domaine, tout en renâclant à faire quoi que ce soit lorsqu’il s’agit de choses concrètes, comme le financement et, surtout, l’impulsion transfrontalière. Je dois ici marquer mon accord avec l’orateur précédent: nous devons passer la balle aux ministres et chefs de gouvernement de l’UE.


As to the member for Saint-Lambert, and based on what the member for Joliette had already said, who talked about the 15th anniversary of the freeing of Nelson Mandela, I want to remind those members over there who were not here in the House that it was in 1960-61 that John Diefenbaker led the charge to ensure that country was reprimanded for what it had done.

À propos du député de St-Lambert, et revenant sur les commentaires du député de Joliette, qui a parlé du 15 anniversaire de la libération de Nelson Mandela, j'aimerais rappeler aux députés d'en face qui n'étaient pas à la Chambre à l'époque que, en 1960-1961, John Diefenbaker a mené le combat pour faire en sorte que ce pays-là soit réprimandé pour ce qu'il avait fait.


As previous speakers have already said, it is being considered at an opportune time.

Comme l'ont déjà déclaré les orateurs précédents, nous l'examinons à un moment opportun.


I trust that this House agrees with me on the need for the proper legal basis to be operational without delay and from what some of the speakers have already said, there appears to be a measure of agreement on that issue.

Je pense que cette Assemblée partage mon opinion quant à la nécessité d'une base juridique adéquate qui soit opérationnelle sans tarder et d'après ce que certains orateurs ont déjà dit, il semble qu'il règne un certain consensus en la matière.


A number of speakers have already said as much this evening.

Cela a assurément déjà été dit ce soir.


Other speakers have already said all this and I can only agree with them.

Tout cela a déjà été dit par d'autres collègues et je ne puis que m'associer à eux.


Hon. Alfonso Gagliano (Minister of Public Works and Government Services, Lib.): Mr. Speaker, I already said in the House that since January, not now when the member is asking the question, my officials, officials at CMHC, had meetings with provincial officials to consult and work on a program that would help Canadians in need of homes.

L'hon. Alfonso Gagliano (ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux, Lib.): Monsieur le Président, j'ai déjà déclaré à la Chambre que, depuis janvier—et pas maintenant, en entendant la députée poser sa question—mes fonctionnaires, les responsables de la SCHL rencontrent les responsables provinciaux pour les consulter et travailler à un programme qui aiderait les Canadiens qui ont besoin de logements.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'speaker had already said' ->

Date index: 2021-10-25
w