Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chair of Committees of the Whole
Chair of Committees of the Whole House
Chairman of Committees of the Whole
Chairman of Committees of the Whole Ho
Chambers of the Speaker of the Senate
Conference of Speakers
Conference of Speakers of EU Parliaments
Contact event speaker
Contact event speakers
Contacting event speakers
Deputy Speaker
Deputy Speaker and Chair of Committees of the Whole
Deputy Speaker and Chairman of Committees of the Whole
Deputy Speaker of Parliament
Deputy Speaker of the House of Commons
Deputy Speaker of the Riksdag
Get in touch with event speakers
Historic public speaker
Historic public speakers
Historic speakers
Notable public speakers
Senate Speaker's chambers
Senate Speaker's suite
Speaker of Parliament
Speaker of the Riksdag
Speaker-dependent recognition system
Speaker-dependent recognizer
Speaker-trained recognition system
Speaker-trained system
Suite of the Speaker of the Senate
Teach ESOL language class
Teach ESOL language course
Teaching ESOL language class
The Wonderful World of Disney
Walt Disney's Wonderful World
Walt Disney's Wonderful World of Color

Vertaling van "speaker wondered " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Walt Disney's Wonderful World of Color [ Walt Disney's Wonderful World | The Wonderful World of Disney ]

Le merveilleux monde de Disney


historic public speaker | notable public speakers | historic public speakers | historic speakers

orateurs publics historiques


contacting event speakers | get in touch with event speakers | contact event speaker | contact event speakers

prendre contact avec des intervenants pour des événements


Conference of Presidents of Parliaments of the European Union | Conference of Speakers | Conference of Speakers of EU Parliaments | Conference of Speakers of the Parliaments of the European Union

Conférence des Présidents des Parlements de l'Union européenne


Deputy Speaker and Chair of Committees of the Whole [ Deputy Speaker and Chairman of Committees of the Whole | Deputy Speaker of the House of Commons | Deputy Speaker | Chair of Committees of the Whole | Chairman of Committees of the Whole | Chair of Committees of the Whole House | Chairman of Committees of the Whole Ho ]

vice-président et président des comités pléniers [ vice-présidente et présidente des comités pléniers | vice-président de la Chambre des communes | vice-présidente de la Chambre des communes | président des comités pléniers | présidente des comités pléniers | Orateur adjoint | Orateur suppléant de la Chambre ]


Senate Speaker's chambers [ Senate Speaker's suite | chambers of the Speaker of the Senate | suite of the Speaker of the Senate ]

appartements du Président du Sénat [ suite du Président du Sénat ]


speaker-dependent recognition system | speaker-trained recognition system | speaker-trained system | speaker-dependent recognizer

système de reconnaissance dépendant du locuteur


Speaker of Parliament | Speaker of the Riksdag

président du Parlement


Deputy Speaker of Parliament | Deputy Speaker of the Riksdag

vice-président du Parlement


teach ESOL language course | teaching ESOL language class | teach English for Speakers of Other Languages language class | teach ESOL language class

donner des cours d'anglais langue étrangère
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
When the Member asked the Speaker to direct the “two men in dark suits, one with long sideburns” to withdraw, the Speaker wondered “whether the description given by the hon. Member would make it possible for me to put the motion to the House, because I would be called upon to repeat the description”.

Lorsque ce député a demandé au Président de donner l’ordre de se retirer à « deux hommes en costume sombre, [dont] un porte de longs favoris », le Président a déclaré que la description donnée par le député ne lui permettait pas de proposer la motion à la Chambre, car il aurait été contraint de répéter cette description.


Barbe—Baie Verte, Lib.): Mr. Speaker, I appreciate the opportunity to speak to what I call a wonderful accolade which has been given to the government, a wonderful vote of confidence, a wonderful gesture of the opposition stating that it has the utmost confidence in the government to conclude in 31 days what I would call one of the most fundamental, one of the most important and one of the most significant agreements in Canadian political history.

Barbe—Baie Verte, Lib.): Monsieur le Président, j'apprécie la possibilité de parler de cette magnifique accolade donnée au gouvernement, de ce merveilleux vote de confiance, de ce beau geste de l'opposition qui nous dit avoir la plus grande confiance que le gouvernement conclura en 31 jours seulement une des ententes les plus fondamentales, les plus importantes et les plus cruciales de l'histoire politique de ce pays.


– Madam President, I just wonder if the speaker appreciates that just this one time, we are actually not discussing aid but are actually simply discussing trade preferences.

– (EN) Madame la Présidente, je me demande seulement si l’oratrice se rend compte que, cette fois-ci, nous ne débattons pas d’une aide, mais de préférences commerciales.


- (PL) Listening to my fellow speakers, I wonder whether the citizens of the European Union are doomed to merely listen to our words.

- (PL) En écoutant mes collègues s’exprimer, je me demande si les citoyens de l’Union européenne sont condamnés à simplement nous écouter.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Incidentally, since we have heard that Mr Coveney is going to leave our Parliament, I would like to take this opportunity to congratulate him not just on this wonderful report, which has been recognised as such by all of the speakers, but also on the work that he has been doing, and to wish him every success and happiness in his new duties and activities.

Au fait, étant donné que nous avons appris que M. Coveney va quitter notre Assemblée, je voudrais profiter de cette occasion pour le féliciter non seulement pour son formidable rapport, salué comme tel par l’ensemble des intervenants, mais également pour le travail qu’il a accompli. Je lui souhaite beaucoup de succès et de bonheur dans ses nouvelles fonctions et activités.


– Madam President, like the last speaker, I too wonder why we are considering these proposals.

- (EN) Madame la Présidente, comme le dernier orateur, je me demande moi aussi pourquoi nous parlons de ces propositions.


Finally, not one but several speakers wondered if all this were not too ambitious, warning that it is mainly deeds that matter.

Enfin, plusieurs intervenants se sont demandé si tout cela n’est pas trop ambitieux, et m’ont averti que ce sont surtout les actes qui comptent.


Other speakers deplored the lack of attention paid in the current text of the Convention to certain Community policies, such as the environment and consumer policy, and wondered whether it would be possible for the IGC to make some amendments to the draft Convention.

D'autres intervenants ont déploré le peu d'attention apportée par le texte actuel de la Convention à certaines politiques communautaires, l'environnement et la politique des consommateurs, et se sont interrogés sur la possibilité de voir la CIG apporter des corrections opportunes au projet de la Convention.


We have made it clear to the government of the federal republic of Yugoslavia that its failure to respect the democratic process and ensure full media freedom could have an impact on the pace and content- The Speaker: Wonderful Wednesday.

Nous avons dit très clairement au gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie que son refus de respecter le processus démocratique et de garantir la pleine liberté des médias pourrait avoir des répercussions sur le rythme et le contenu . Le Président: Merveilleux mercredi.


Mr. Daniel Turp (Beauharnois—Salaberry, BQ): Mr. Speaker, the Minister of Intergovernmental Affairs often talks about the 1982 constitution as if it were the eighth wonder of the world, but it is a wonder that was imposed on Quebec against the will of its national assembly, a wonder that even tired old federalists do not accept.

M. Daniel Turp (Beauharnois—Salaberry, BQ): Monsieur le Président, le ministre des Affaires intergouvernementales parle souvent de la Constitution de 1982, comme si c'était la huitième merveille du monde, une merveille qui a pourtant été imposée au Québec contre la volonté de son Assemblée nationale, que même les fédéralistes fatigués n'acceptent pas.


w