Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «speakers have said » (Anglais → Français) :

I do not have the exact date and time but I remember, within the last couple of months of Speaker's rulings, where the Speaker actually said that when anything is tabled at the Table in the House of Commons it should be available immediately.

Je ne me souviens ni de la date ni de l'heure exactes, mais je me rappelle que, ces derniers mois, la Présidence a rendu des décisions dans lesquelles elle a dit que, lorsque quelque chose est déposé au Bureau de la Chambre des communes, il devrait être accessible immédiatement.


As previous speakers have said, in two, five or ten years we will count the number of gold mines that will have shut down in a given year.

Puis, comme le précédent intervenant l'a dit, dans deux, cinq ou dix ans, on pourra compter, chaque année, les mines d'or qui auront fermé leurs portes.


This is because today’s parties, as several speakers have said, are not really political parties. They are loose confederations of parties, as Dimitris Tsatsos, my teacher and rapporteur at the time, said in his report as long ago as 1996.

Et ce, comme plusieurs orateurs l'ont expliqué, parce que les partis d'aujourd'hui ne sont pas réellement des partis politiques, mais davantage des confédérations vagues de partis, ainsi que Dimitris Tsatsos, mon professeur et rapporteur à l'époque, l'a déclaré dans son rapport en 1996 déjà.


This is because today’s parties, as several speakers have said, are not really political parties. They are loose confederations of parties, as Dimitris Tsatsos, my teacher and rapporteur at the time, said in his report as long ago as 1996.

Et ce, comme plusieurs orateurs l'ont expliqué, parce que les partis d'aujourd'hui ne sont pas réellement des partis politiques, mais davantage des confédérations vagues de partis, ainsi que Dimitris Tsatsos, mon professeur et rapporteur à l'époque, l'a déclaré dans son rapport en 1996 déjà.


– Mr President, in the light of what the last four speakers have said there does not seem much left to be said about the 2004 budget. Therefore, I will concentrate on one or two other things.

- (EN) Monsieur le Président, compte tenu des interventions des quatre derniers orateurs, il ne reste plus grand chose à dire à propos du budget 2004. Je vais dès lors mettre l’accent sur un ou deux points.


As other speakers have said, and as I have said at different times in this chamber, the accomplishment of bringing the Black people of South Africa into the governance of South Africa, and of bringing the vote to all those millions of people, is an enormous, extraordinary, even superhuman achievement.

Comme d'autres intervenants l'ont dit, et comme je l'ai mentionné à différentes occasions à cet endroit, le fait d'avoir permis aux Noirs d'Afrique du Sud de participer à la conduite des affaires publiques en Afrique du Sud et d'avoir permis à des millions d'entre eux d'exercer leur droit de vote est un exploit grandiose, extraordinaire, presque surhumain.


However, in this debate, as many other speakers have said too, a number of key points still have to be defined.

En revanche, comme cela a été également dit par beaucoup d'autres collègues, ce débat doit encore définir certains points essentiels.


Egypt, as a number of speakers have said, plays a significant role in supporting the Middle East peace process and the point that the honourable and gallant gentleman General Morillon made about the sacrifices that some have made in supporting that peace process is entirely correct.

Plusieurs intervenants l'on dit, l'Égypte joue un rôle significatif dans le soutien au processus de paix au Moyen-Orient, et la remarque de l'honorable et vaillant général Morillon concernant les sacrifices consentis par certains pour soutenir le processus de paix est tout à fait fondée.


Mr. John Finlay (Oxford, Lib.): Madam Speaker, it gives me a great deal of pleasure to join the debate since I was a member of the Standing Committee on Environment and Sustainable Development and one of our first orders of business about a year ago was to examine the question of a commissioner for sustainable development (1745 ) As earlier speakers have said, we listened to a great number of witnesses.

M. John Finlay (Oxford, Lib.): Madame la Présidente, je suis très heureux de prendre part à ce débat étant donné que j'ai été membre du Comité permanent de l'environnement et du développement durable dont l'un des premiers travaux, il y a environ un an, a été d'examiner la question d'un commissaire au développement durable (1745) Comme les députés qui ont pris la parole avant moi l'ont dit, nous avons entendu un grand nombre de témoins.


amendments to other Acts, as reported with amendments, and of Motions Nos. 22, 23, 25, 28, 29, 30, and 31. Mr. Jean-Paul Marchand (Québec-Est, BQ): Mr. Speaker, I said there were some very recent cases that have proved beyond a doubt that in Canada lobbying can be excessive, dangerous and costly and can have an impact that is rather disturbing to Canadians who, for some time, have been demanding a bill that would regulate the activities of lobbyists on Parliament Hill.

M. Jean-Paul Marchand (Québec-Est, BQ): Monsieur le Président, comme je le disais précédemment, il y a eu des cas très récents qui démontrent hors de tout doute que le lobbying au Canada peut être excessivement grave et coûteux et impliquer des effets plutôt inquiétants pour la population, parce que la population canadienne, depuis fort longtemps d'ailleurs, veut un projet de loi qui régit l'activité des lobbyistes sur la colline parlementaire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'speakers have said' ->

Date index: 2021-04-28
w