Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Traduction de «speakers have shown » (Anglais → Français) :

The open political affiliation of Senate Speakers, and the fact that they do not necessarily come from the majority side, means that there may be dissatisfaction with their rulings; generally, however, Speakers have shown impartiality in their rulings, and appeals are in fact rare.

L’affiliation politique ouverte des présidents du Sénat, alliée au fait qu’ils ne viennent pas nécessairement du côté de la majorité, a pour effet qu’il peut y avoir insatisfaction quant à leurs décisions. De façon générale, toutefois, les présidents ont fait preuve d’impartialité dans leurs décisions et, en fait, les appels sont rares.


I think the previous two speakers have shown two different reactions to what the government still maintains is a balanced approach.

Je pense que les deux intervenants précédents ont chacun réagi de façon différente à ce que le gouvernement persiste à considérer comme une formule équilibrée.


Hon. Lyle Vanclief (Minister of Agriculture and Agri-Food, Lib.): Mr. Speaker, we have clearly shown our willingness and we have shown the way.

L'hon. Lyle Vanclief (ministre de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire, Lib.): Monsieur le Président, nous avons clairement démontré que nous étions prêts à agir et nous avons donné l'exemple.


In this case, however, since the RCMP and security agents have not used this tool and have never publicly expressed to the government the need for such a tool, it seems clear to me that we should not have it, because experience has shown that, while a government can seem very respectful of fundamental rights at the outset, the pressure of certain events can tempt it to be much less respectful. Mr. Speaker, during the hearings into ...[+++]

Dans ce cas-ci, par contre, la GRC et les agents de sécurité n'ayant pas utilisé cet outil et n'ayant jamais exprimé publiquement au gouvernement qu'ils en avaient besoin, il me semble clair qu'on ne devrait pas les mettre parce que nous savons d'expérience que, bien qu'un gouvernement puisse paraître au départ très respectueux des droits fondamentaux, la tentation est forte de l'être beaucoup moins devant la pression de certains événements, Monsieur le Président, lors des audiences du comité sénatorial sur le prédécesseur de ce projet de loi, le projet S-3, d'aucuns ont prétendu que les investigations changeaient la manière dont fonctio ...[+++]


However, as several speakers have indicated, we cannot stop at the military situation alone since, faced with the atrocities which, as many have pointed out, have been going on for far too long, priority must be given to a political solution, as the visits by Commissioner Michel, Bernard Kouchner and David Miliband have shown, to enable contact to be resumed between the protagonists in the region.

Mais comme plusieurs orateurs l’ont dit, on ne peut s’arrêter à la seule situation militaire puisqu’il faut privilégier, devant les atrocités qui, comme beaucoup l’ont rappelé, durent depuis très longtemps, une solution politique, comme l’ont montré les visites du commissaire Michel, de Bernard Kouchner, de David Miliband, pour permettre de renouer les contacts entre les protagonistes de la région.


Let me thank the rapporteur again for her truly excellent work, as well as all the speakers from the groups and committees, who have shown that we have a common vision here of what the future for vehicles in Europe could look like.

Permettez-moi de remercier le rapporteur pour son travail réellement excellent, ainsi que les orateurs des groupes et des commissions. Ils ont fait la preuve que nous possédons une vision commune de ce que pourrait être l'avenir des véhicules en Europe.


However, I feel obliged to repeat certain information in greater detail, because some speakers have clearly shown – and I say this with the same frankness that you have shown towards me – that they are not familiar with what the Commission is doing.

Je me sens cependant obligé de reprendre certaines informations de manière plus détaillée, car certains orateurs ont clairement démontré - et je le dis avec la même franchise que celle dont vous avez fait preuve à mon égard - qu’ils ne sont pas au courant des travaux de la Commission.


[English] Hon. David Emerson (Minister of Industry, Lib.): Mr. Speaker, I do not think anybody has shown more will and more drive to ensure we have a strong aerospace industry in Canada than the government has shown.

[Traduction] L'hon. David Emerson (ministre de l'Industrie, Lib.): Monsieur le Président, je ne pense pas que quiconque ait montré plus de volonté et de détermination que le gouvernement. Il veut que notre industrie aérospatiale soit forte.


– (IT) Madam President, I am sorry to have to begin by saying that this proposal is highly disappointing for several reasons, as is the debate that we have had so far, with rare exceptions. Some speakers have shown that they are not quite aware of the limits between humanitarianism and permissiveness or between necessary controls and unnecessary torture, but, above all, many have shown they do not understand that laws are not made of rubber – they are not as elastic as some would like, that is – but they have certain fixed points, certain cornerstones, beyond which one cannot go.

- (IT) Madame la Présidente, je suis au regret de devoir commencer mon intervention en disant que cette proposition est, pour différentes raisons, profondément décevante, tout comme le débat que nous avons eu jusqu'à présent est décevant, à quelques exceptions près : un débat au cours duquel certains orateurs ont montré qu'ils ne connaissaient pas bien la limite entre humanité et permissivité, entre contrôles nécessaires et sévices inutiles, mais surtout un débat au cours duquel beaucoup ont montré qu'ils ne comprenaient pas que les normes juridiques ne sont pas fondées sur le caoutchouc ; je veux dire qu'elles ne sont pas élastiques, c ...[+++]


Some speakers have shown a degree of concern about the Commission’s habitual proposals on the flexibility of the labour market.

Certaines personnes ayant participé au débat ont manifesté une certaine inquiétude quant aux propositions habituelles de la Commission sur la flexibilité du marché du travail.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'speakers have shown' ->

Date index: 2023-01-23
w