His Excellency the Governor General in Council, on the recommendation of the Minister of the Environment, pursuant t
o section 21 of the Wild Animal and Plant Protection and Regulation of International and Interprovincial Trade ActFootnote , is pleased hereby to make the annexed Regulations respecting the pr
otection of certain species of wild animals and wild plants and the regulation of international and interprovincial trade in those species, effective on the day on which An Act respecting the pr
otection of certain ...[+++]species of wild animals and plants and the regulation of international and interprovincial trade in those species, being chapter 52 of the Statutes of Canada, 1992, comes into force.Sur recommandation du ministre de l’Environnement et en vertu de l’article 21 de la Loi sur la protection d’espèces animales ou végétales sauvages et la réglementation de leur commerce international et interprovincialNote de bas de page , il plaît à Son Excellence le Gouverneur général en conseil de prendre l
e Règlement concernant la protection d’espèces animales et végétales sauvages et la réglementation de leur commerce international et interprovincial, ci-après, lequel entre en vigueur à la date d’entrée en vigueur de la Loi concernant la protection d’espèces animales et végétales sauvages et la réglementation de leur commerce interna
...[+++]tional et interprovincial, chapitre 52 des Lois du Canada (1992).