Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "specific traditional name ‘vino generoso " (Engels → Frans) :

The specific traditional name ‘vino generoso’ shall be used only for dry liqueur wines with a protected designation of origin developed totally or partly under flor and:

La mention spécifique traditionnelle «vino generoso» est réservée au vin de liqueur à appellation d’origine protégée sec élaboré totalement ou partiellement sous voile et:


The specific traditional name ‘vino generoso de licor’ shall be used only for liqueur wines with a protected designation of origin:

La mention spécifique traditionnelle «vino generoso de licor» est réservée au vin de liqueur à appellation d’origine protégée:


by derogation, Spain is authorised to permit the use of calcium sulphate for Spanish wines described by the traditional terms ‘vino generoso’ or ‘vino generoso de licor’ where this practice is traditional and provided that the sulphate content of the product so treated is not more than 2,5 g/l, expressed as potassium sulphate.

par dérogation, l’Espagne est autorisée à permettre l’utilisation de sulfate de calcium pour les vins espagnols désignés par la mention traditionnelle «vino generoso» ou «vino generoso de licor», lorsque cette pratique est traditionnelle, et sous réserve que la teneur en sulfate du produit ainsi traité ne soit pas supérieure à 2,5 gramme par litre, exprimée en sulfate de potassium.


The specific traditional name ‘vinho generoso’ shall be used only for liqueur wines with the protected designations of origin ‘Porto’, ‘Madeira’, ‘Moscatel de Setubal’ and ‘Carcavelos’ in association with the respective designation of origin.

La mention spécifique traditionnelle «vinho generoso» est réservée aux vins de liqueur à appellation d’origine protégée «Porto», «Madeira», «Moscatel de Setúbal» et «Carcavelos» en association avec l’appellation d’origine respective.


concentrated grape must, rectified concentrated grape must or partially fermented grape must obtained from raisined grapes for Spanish wines described by the traditional term ‘vino generoso de licor’ and provided that the increase in the total alcoholic strength by volume of the wine in question is not more than 8 % vol.,

de moût de raisins concentré, de moût de raisins concentré rectifié ou de moût de raisins partiellement fermenté issu de raisins passerillés, pour le vin espagnol désigné par la mention traditionnelle «vino generoso de licor», sous réserve que l’augmentation du titre alcoométrique volumique total du vin en question ne soit pas supérieure à 8 % vol,


(62a) In order to ensure uniform conditions for the implementation of this Regulation, implementing powers should be conferred on the Commission to establish and maintain updated a register of protected designations of origin (PDOs), protected geographical indications (PGIs), and traditional specialities guaranteed (TSGs), lay down the form and content of the register, define the means by which the name and address of product certification bodies shall be made public, make public the list of names for which registration applications h ...[+++]

(62 bis) Afin d'assurer des conditions uniformes d'application du présent règlement, il y a lieu de conférer à la Commission des compétences d'exécution pour établir et tenir à jour un registre des appellations d'origine protégées (AOP), des indications géographiques protégées (IGP) et des spécialités traditionnelles garanties (STG), définir la forme et le contenu du registre, définir les moyens par lesquels le nom et l'adresse des organismes de certification des produits sont rendus publics, publier la liste des dénominations ayant fait l'objet d'une demande d'enregistrement, assurer la publication de certains documents au Journal offic ...[+++]


The specific, traditional names ‘οίνος γλυκύς φυσικός’, ‘vine dulce natural’, ‘vino dolce naturale’ and ‘vinho dolce natural’ may not be translated.

Les mentions spécifiques traditionnelles «οίνος γλυκύς φυσικός» , «vino dulce natural», «vino dolce naturale», «vinho doce natural» ne peuvent être traduites.


Vodka made from ingredients other than the ones traditionally used should be given a specific market name, such as ‘non-traditional vodka’, ‘vodka-style spirit drink’ or ‘non-standard vodka’, with the name of the raw ingredients used in its production clearly stated on the label. If this is not done, we will be cheating both ourselves and the consumers.

Toute vodka fabriquée à partir d’ingrédients autres que ceux traditionnellement utilisés devrait recevoir une dénomination commerciale spécifique comme «vodka non traditionnelle», «spiritueux de style vodka» ou «vodka non standard», accompagnée du nom des matières premières utilisées dans sa production - nom figurant clairement sur l’étiquette. S’il n’en est pas ainsi, nous tricherons avec nous-mêmes et nous tromperons les consommateurs.


2. Where reference is made to a traditional speciality guaranteed on the labelling of an agricultural product or foodstuff produced within the Community, the registered name, the expression "traditional speciality guaranteed" or its abbreviation "TSG" as well as the specific associated Community symbol shall appear thereon.

2. Lorsqu'il est fait référence à une spécialité traditionnelle garantie sur l'étiquetage d'un produit agricole ou d'une denrée alimentaire élaboré sur le territoire communautaire, le nom enregistré, la mention " spécialité traditionnelle garantie ", ou son abréviation " STG ", ainsi que le symbole communautaire spécifique qui lui est associé doivent y figurer.


2. Where reference is made to a traditional speciality guaranteed on the labelling of an agricultural product or foodstuff produced within the Community, the registered name, the expression "traditional speciality guaranteed" or its abbreviation "TSG" as well as the specific associated Community symbol shall appear thereon.

2. Lorsqu'il est fait référence à une spécialité traditionnelle garantie sur l'étiquetage d'un produit agricole ou d'une denrée alimentaire élaboré sur le territoire communautaire, le nom enregistré, la mention " spécialité traditionnelle garantie ", ou son abréviation " STG ", ainsi que le symbole communautaire spécifique qui lui est associé doivent y figurer.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'specific traditional name ‘vino generoso' ->

Date index: 2024-04-22
w