Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Diagnose speech disorders
Get speeches ready
Keep meaning of original speech
Maintain meaning of original speech
Prepare speeches
Preparing speeches
Preserve meaning of original speech
Provide speech therapy
Respect meaning of original speech
SLT
Sovereign's Speech
Speech
Speech and language therapist
Speech correctionist
Speech from the Throne
Speech therapist
TASI
Time assignment speech interpolation
Time assignment speech interpolation system
Time-assigned speech interpolation system
Treat a speech disorder
Treat speech disorders
Write up speeches

Traduction de «speech was probably » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Gracious Speech/Address | His/Her Majesty's Most Gracious Speech | King's/Queen's Speech | Sovereign's Speech | Speech from the Throne

discours du Trône


provide speech therapy | treat a speech disorder | diagnose speech disorders | treat speech disorders

traiter les troubles du langage


preparing speeches | write up speeches | get speeches ready | prepare speeches

préparer des discours


keep meaning of original speech | respect meaning of original speech | maintain meaning of original speech | preserve meaning of original speech

conserver le sens du discours original


speech and language therapist | speech correctionist | speech therapist | SLT [Abbr.]

logopède | logothérapeute | orthophoniste | rééducateur de la parole


time assignment speech interpolation | time assignment speech interpolation system | time-assigned speech interpolation system | TASI [Abbr.]

système TASI


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The subject that has been mentioned most frequently in your speeches has probably been the need to eradicate gender violence, which is the greatest scourge on our societies, the worst of our societies: violence against women.

Le sujet qui a été mentionné le plus fréquemment dans vos interventions concerne la nécessité d’éliminer la violence exercée contre les femmes, le fléau majeur de nos sociétés et la pire chose qu’elles produisent.


Mr. Speaker, I want to thank the member for an excellent speech, which probably was the first speech all day that dealt exclusively with Bill C-51, the bill at hand.

Monsieur le Président, je voudrais remercier la députée pour son excellent discours, qui est probablement le premier discours de la journée à porter exclusivement sur l'objet du débat, à savoir le projet de loi C-51.


Honourable senators may laugh, but that announcement in the Throne Speech was probably of more interest to more New Brunswickers than almost anything else in it.

Les honorables sénateurs trouvent peut-être cela drôle, mais cette annonce a probablement suscité davantage d'intérêt pour les Néo- Brunswickois que tout le reste du contenu du discours du Trône.


In this speech, which is probably my last speech in this mandate, it is worth remarking to colleagues that this is what I call a classic European Parliament European dossier.

Ceci étant probablement ma dernière intervention dans le cadre de cette législature, il me semble utile de faire observer à mes collègues que ce dossier est ce que j’appelle un dossier classique pour le Parlement européen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
It is intolerable − and I am going to give an example which scandalised me in particular, if you pardon the expression − to interrupt a formal sitting with a President, a Head of State, during his last speech, and probably one of his last political actions in Europe and in his political career.

Il est intolérable − et je vais donner un exemple qui m’a particulièrement scandalisé, si vous me passez l’expression − d’interrompre une séance solennelle accueillant un président, un chef d’État durant sa dernière allocution, et probablement l’une de ses dernières actions politiques en Europe et dans sa carrière politique.


It is intolerable − and I am going to give an example which scandalised me in particular, if you pardon the expression − to interrupt a formal sitting with a President, a Head of State, during his last speech, and probably one of his last political actions in Europe and in his political career.

Il est intolérable − et je vais donner un exemple qui m’a particulièrement scandalisé, si vous me passez l’expression − d’interrompre une séance solennelle accueillant un président, un chef d’État durant sa dernière allocution, et probablement l’une de ses dernières actions politiques en Europe et dans sa carrière politique.


I acknowledge that my introductory speech was probably too optimistic, and I am sorry about that. I also said in my speech, however, that the optimism I had felt had been shattered by the events of last week.

Je reconnais que mon discours introductif était trop optimiste et je le regrette, mais j’ai également déclaré que cet optimisme que j’éprouvais avait été anéanti par les événements de la semaine dernière.


Then the people in the room thought they had misunderstood, that the speech was probably very good and everyone would get up and express his or her satisfaction.

Les gens dans la salle se disaient alors qu'ils avaient mal compris, que le discours était probablement très bon et tout monde se levait, manifestait et était satisfait.


I am sure the Prime Minister, when he was over giving his third way speech, which really should have been called the zero way speech, was probably talking about involving workers and all kinds of flowery stuff.

Je suis convaincu que le premier ministre, lorsqu'il a prononcé son discours sur la troisième voie, qu'on aurait dû appeler le discours sur rien du tout, parlait probablement de la participation des travailleurs et de toutes sortes de choses admirables de ce genre.


Now he is heckling me, trying to throw me off track when I am trying to drive home the message to the viewing public that there are fallacies contained in his prepared speech that probably came out of the minister's office or the Prime Minister's office and was handed to him a few minutes before he walked into the Chamber.

Il tente de me désarçonner pendant que j'essaie de faire valoir, à l'intention des gens qui suivent le débat, que son discours cousu d'arguments fallacieux a probablement été rédigé au bureau du ministre ou du premier ministre et lui a été remis cinq minutes seulement avant son entrée à la Chambre.


w