Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «summit has concluded in antalya turkey where » (Anglais → Français) :

The G20 leaders' summit has concluded in Antalya Turkey where the world's leading economies adopted a comprehensive agenda including the implementation of past commitments, boosting investment to drive growth and promoting inclusiveness to ensure the benefits of their actions can be shared by all.

Le sommet des dirigeants du G20 s'est achevé à Antalya, en Turquie, où les principales économies du monde ont adopté un vaste programme consistant notamment à mettre en œuvre des engagements anciens, à favoriser les investissements pour stimuler la croissance et à promouvoir l'inclusion sociale pour veiller à ce que les fruits de leurs actions puissent profiter à tous.


G2O summit concludes in Antalya, Turkey // Brussels, 12 November 2015

Le sommet du G20 s'est achevé à Antalya, en Turquie // Bruxelles, le 12 novembre 2015


The world's leading economies have concluded the G20 summit in Antalya Turkey affirming their resolve to fight terrorism in the wake of the Paris attacks on 13 November.

Les principales économies du monde réunies au sein du G20 ont mis fin à leur sommet à Antalya, en Turquie, en affirmant leur détermination à lutter contre le terrorisme après les attaques qui ont eu lieu à Paris le 13 novembre.


European Commission President Jean-Claude Juncker and European Council President Donald Tusk, who are representing the European Union at the G20 summit in Antalya (Turkey) from 15 to 16 November 2015, have set out the EU's agenda in a joint letter sent to EU Heads of State or Government.

Le président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker, et le président du Conseil européen, M. Donald Tusk, représenteront l’Union européenne lors du sommet du G20 prévu à Antalya (Turquie) les 15 et 16 novembre 2015.


Participation of the President of the European Commission Jean-Claude Juncker and the President of the European Council Donald Tusk in the G20 summit, 14-16 November 2015 in Antalya (Turkey).

Participation du président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker, et du président du Conseil européen, M. Donald Tusk, au sommet du G20, du 14 au 16 novembre 2015 à Antalya (Turquie).


At a press conference held on Sunday at the G20 Summit in Antalya (Turkey), President Juncker warned against confusing the terrorist attacks with the refugee crisis, stating that ‘it is imperative to see that those who organised the attacks and perpetrated them are precisely the ones the refugees are trying to flee, and not the other way round'.

Lors d'une conférence de presse donnée à l'occasion du Sommet du G20 dimanche à Antalya (Turquie), le Président Juncker a mis en garde contre tout amalgame entre les attentats terroristes et la crise des réfugiées, en déclarant: "Il faut voir que ceux qui ont organisé ces attentats et que ceux qui les ont perpétrés sont exactement ceux que les réfugiés fuient et non pas l'inverse".


The Summit concluded with an EU-Turkey Statement which stipulates that "the fulfilment of the visa liberalisation roadmap will be accelerated vis-à-vis all participating Member States with a view to lifting the visa requirements for Turkish citizens at the latest by the end of June 2016, provided that all benchmarks have been met.

Le sommet s'est conclu par une déclaration de l'UE et de la Turquie qui indique que «la concrétisation de la feuille de route sur la libéralisation du régime des visas sera accélérée à l'égard de l'ensemble des États membres participants afin que les obligations en matière de visa pour les citoyens turcs soient levées au plus tard à la fin du mois de juin 2016, pour autant que tous les critères de référence soient respectés.


It will present its proposal to the UN General Assembly in September 2014, and this outcome will then be integrated in the intergovernmental negotiation leading towards a concluding summit to be held in September 2015, where the EU and its Member States will continue to play a key role.

Il présentera sa proposition à l’Assemblée générale des Nations unies en septembre 2014. Les négociations intergouvernementales tiendront compte du résultat des débats. Un sommet de clôture se tiendra en septembre 2015, au cours duquel l’UE et ses États membres continueront à jouer un rôle de premier plan.


We hope to sign the Association Agreement with Ukraine at the Eastern Partnership summit in Vilnius in November where we also hope to conclude the negotiations on the Association Agreements with Georgia, Moldova and Armenia and advance in our negotiations with Azerbaijan".

Nous espérons signer l’accord d’association avec l’Ukraine lors du sommet du partenariat oriental qui se tiendra à Vilnius en novembre. Nous espérons aussi à cette occasion conclure les négociations sur les accords d'association avec la Géorgie, la Moldavie et l’Arménie et faire avancer les pourparlers avec l'Azerbaïdjan».


Nevertheless, and with this I will conclude, we do not want the Lisbon Summit to restrict itself to being the kind of summit where the emphasis is on the analysis and diagnosis of social problems and where conclusions are not followed up with action.

Toutefois, et pour conclure, nous souhaitons que le sommet de Lisbonne ne se limite pas à être un sommet qui fasse prévaloir l'analyse et le diagnostic des problèmes sociaux, et dont les conclusions seront sans conséquences.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'summit has concluded in antalya turkey where' ->

Date index: 2022-12-07
w