Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sure those really " (Engels → Frans) :

Why did Health Canada officials fail to recognize these problems long ago and take action to make sure those who needed the help really received it?

Pourquoi les fonctionnaires de Santé Canada n'ont-ils pas décelé ces problèmes il y a longtemps ni pris de mesures pour que ceux qui avaient besoin d'aide l'obtiennent vraiment?


I think we're really looking at a combination, as Celia Wight has just said, of response delegation or determination of responsibility and making sure those people are adequately trained to fulfil the role well.

Comme Celia Wight l'a dit, les deux facteurs essentiels sont de définir ou de déléguer les responsabilités et de s'assurer que les responsables ont la formation nécessaire pour jouer le rôle qu'on attend d'eux.


With respect to the extra funds that come in, I think we need to get the justice ministers across the country together, maybe at one of your federal-provincial meetings, and table this because I don't believe that the funds.It's great to collect the funds, but it's really important to make sure those funds are used for the intended purpose, and I don't think that's happened.

Il y a un vide administratif. En ce qui concerne les fonds supplémentaires qui seraient récoltés, il faudrait réunir les ministres de la justice du pays, peut-être à l'une de vos réunions fédérales-provinciales, pour en parler parce que je ne crois pas que les fonds.C'est formidable de pouvoir percevoir des amendes, mais il faut s'assurer que les fonds servent aux fins prévues, et je ne crois pas que c'est ce qui s'est produit dans le passé.


I am sure that, once the rapporteurs, the shadow rapporteurs and the committees really start working on those proposals, they will do their utmost to make sure that those categories are also protected and that we can progress in those fields as well.

Je suis sûre que lorsque les rapporteurs, les rapporteurs fictifs et les commissions commenceront réellement à travailler à ces propositions, ils redoubleront d’efforts pour veiller à ce que ces catégories soient également protégées et à ce que nous puissions progresser dans ces domaines également.


At this point, I would also like to thank all those who have genuinely helped to make sure that tomorrow, hopefully, we can confirm this agreement: President Buzek himself, who, I would say, really rolled up his sleeves during this budgetary procedure, but also Mr Lamassoure, the rapporteurs, Mrs Jędrzejewska and Mrs Trüpel, and obviously Commissioner Lewandowski, who, in spite of the disagreements, came back each time with new proposals, making sure that this procedure fi ...[+++]

Et je voudrais aussi à ce stade remercier tous ceux qui ont véritablement contribué à faire en sorte que nous puissions, je l’espère demain, confirmer cet accord: le Président Buzek lui-même, qui, je dirais, a mouillé son maillot dans le cadre de cette procédure budgétaire, mais également le président Lamassoure, les rapporteures, Mme Jędrzejewska et Mme Trüpel, et évidemment le commissaire Lewandowski qui, à chaque fois, malgré les désaccords, revenait avec de nouvelles propositions, faisant en sorte que cette procédure aboutisse finalement.


But, unfortunately, far too much environmental damage still occurs and we must have tough measures to make sure those who cause such damage really do pay the cost.

Mais, malheureusement, bien trop de dommages environnementaux surviennent et nous devons disposer de mesures strictes afin de garantir que les personnes responsables de ces dommages en payent réellement le prix.


But, unfortunately, far too much environmental damage still occurs and we must have tough measures to make sure those who cause such damage really do pay the cost.

Mais, malheureusement, bien trop de dommages environnementaux surviennent et nous devons disposer de mesures strictes afin de garantir que les personnes responsables de ces dommages en payent réellement le prix.


If we really want to protect children then surely those people would have voted to ban the use of fragrances in baby products.

S'il s'agissait vraiment de protéger les enfants, ces personnes auraient voté en faveur de l'interdiction de l'utilisation de substances parfumées dans les produits destinés aux nourrissons.


When you compare those factors and the yeast factors, which I mentioned, between Canada and the United States, I'm not so sure those really explain our poor productivity performance, or at least explain why we're not closing that gap.

Lorsque vous comparez ces facteurs et les facteurs levure que j'ai mentionnés entre le Canada et les États-Unis, je ne suis pas convaincu que ceux-là expliquent vraiment notre mauvaise performance en matière de productivité, ou en tout cas les raisons pour lesquelles nous ne rattrapons pas notre retard.


But that's where we're focusing, on those systems that really affect all the public across the country, and we're going to make sure those systems work.

Nous mettons l'accent sur les ordinateurs qui assurent un service à l'ensemble du public, et nous allons veiller à ce que ces ordinateurs continuent de fonctionner.




Anderen hebben gezocht naar : make sure     make sure those     help really     making sure     making sure those     think we're really     but it's really     sure     working on those     committees really     thank all those     would say really     such damage really     children then surely     then surely those     really     not so sure those really     those     systems that really     sure those really     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sure those really' ->

Date index: 2024-02-17
w