Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «surfaced once again » (Anglais → Français) :

In this way, at least some of the long-standing objections to a fixed daily adjournment time, which had surfaced once again, were met.

De la sorte, on répondait à au moins certaines des objections formulées de longue date contre l’établissement d’une heure fixe d’ajournement quotidien, et qui avaient refait surface.


Then lo and behold, this morning, the Commissioner of the Environment surfaced once again and tabled his most recent report, the October 2011 report, in the House of Commons.

Puis voilà que ce matin, le commissaire à l'environnement a refait surface et a présenté son plus récent rapport, le rapport d'octobre 2011, à la Chambre des communes.


Mr. Speaker, serious allegations of sexual harassment have once again surfaced at the RCMP, demonstrating yet again the failed leadership of the minister and his government to act on this mounting crisis.

Monsieur le Président, encore une fois, de graves allégations de harcèlement sexuel pèsent sur la GRC, ce qui prouve une fois de plus que le ministre et le gouvernement n'ont pas su faire preuve du leadership nécessaire pour régler cette crise qui ne cesse de prendre de l'ampleur.


We've twice before attempted to create a surface rights bill, once in the early 1990s during negotiations on the Gwich'in and Saulteau comprehensive land claim agreements, and once again in 2004.

Nous avons tenté à deux reprises de présenter un projet de loi sur les droits de surface, une première fois dans les années 1990, lors des négociations sur les Ententes sur les revendications territoriales globales avec les Gwich’in et les Saulteau, et une deuxième fois en 2004.


Once again, I congratulate the members of the Standing Committee on Finance, particularly the Conservative members who, in this circumstance, were able to look beyond the surface of the bill and see that in the larger scheme of things the bill would have created a tax unfairness.

Une fois de plus, je félicite les membres du Comité permanent des finances, et surtout les conservateurs, qui dans les circonstances ont pu regarder au-dessus de la surface et voir qu’en fait ce projet de loi aurait créé une injustice fiscale.


During the summer, the problem of forest fires has once again surfaced, seriously affecting the regions of southern Europe.

Cet été, on a vu se reproduire le phénomène des incendies de forêt, affectant gravement les territoires du sud de l’Europe.


This also brings us to the issue, which has surfaced once again following Amsterdam, of the Union possibly signing up to the European Convention on Human Rights.

Cette question nous ramène également au problème, qui renaît une fois de plus après Amsterdam, de l’éventuelle adhésion de l’Union à la Convention européenne des droits de l’homme.


This also brings us to the issue, which has surfaced once again following Amsterdam, of the Union possibly signing up to the European Convention on Human Rights.

Cette question nous ramène également au problème, qui renaît une fois de plus après Amsterdam, de l’éventuelle adhésion de l’Union à la Convention européenne des droits de l’homme.


This crisis has once again brought the antagonism within the international imperialist system and the more general conflict between the centres of imperialism vying for hegemony to the surface.

À l’occasion de cette crise, les contradictions au sein du système impérialiste mondial et la lutte plus générale entre ses centres pour l’hégémonie ont refait surface.


Could it be perhaps that once again the special interests of individual Member States are rising to the surface?

Se pourrait-il qu'une fois encore, les intérêts particuliers des États membres refassent surface ?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'surfaced once again' ->

Date index: 2024-12-01
w