Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "surprised he took " (Engels → Frans) :

We are friends and I'm surprised he took my comment so personally.

Nous sommes des amis et je suis surpris de sa réaction, c'est-à-dire qu'il a réagi en prenant mon commentaire de façon personnelle.


He is fully aware of that. I know that he is not intending to mislead this House, but by the tone that he took, it seemed like he was surprised about this legislation, surprised that it had arrived here in the House, and surprised that it would be moved to committee.

Je suis certain qu'il n'a pas l'intention d'induire la Chambre en erreur, mais le ton qu'il a adopté laisse croire que ce projet de loi l'a pris par surprise, qu'il était surpris de le voir ici à la Chambre et renvoyé au comité.


When he took the floor, Senator Brazeau noted that he was surprised at the complaint.

Quand il a pris la parole, le sénateur Brazeau a indiqué avoir été surpris par cette plainte.


Mr Barroso, we are prepared to be pleasantly surprised, but I am obliged to say that we were given many more pledges by Mr Prodi when he took office than we have so far been given by yourself, and he, for his part, delivered the goods.

Monsieur Barroso, nous ne demandons pas mieux que d’être agréablement surpris, mais je suis obligé de dire que, lorsque M. Prodi a pris ses fonctions, il nous a fait beaucoup plus de promesses que vous-même jusqu’à présent et, en ce qui le concerne, il les a tenues.


Mr Barroso, we are prepared to be pleasantly surprised, but I am obliged to say that we were given many more pledges by Mr Prodi when he took office than we have so far been given by yourself, and he, for his part, delivered the goods.

Monsieur Barroso, nous ne demandons pas mieux que d’être agréablement surpris, mais je suis obligé de dire que, lorsque M. Prodi a pris ses fonctions, il nous a fait beaucoup plus de promesses que vous-même jusqu’à présent et, en ce qui le concerne, il les a tenues.


Is it possible that Pierre Tremblay wasn't in the least bit surprised when he took over the reins at CCSB because he knew that was the way things worked and that it was business as usual?

Est-ce que ce n'est pas plutôt que Pierre Tremblay n'a eu aucune surprise quand il est arrivé à la direction des communications parce qu'il savait que c'était de cette façon que ça marchait et que c'était business as usual?


– I would like to take this opportunity to say that I was always unpleasantly surprised by the fact – and this observation has nothing to do with the debate now taking place – that generally, when the Conciliation Committees were held, all the Commissioners except for one, were present and on time. Commissioner Bangemann never took part. He would send officials in his place, in spite of protests from us, Members of the European Par ...[+++]

– Je profite de cette occasion pour dire ceci – mais il s'agit d'une remarque qui n'a rien à voir avec le débat en cours: j'ai toujours été fortement surpris, et de manière négative, du fait qu'habituellement, quand il y avait des comités de conciliation, tous les commissaires étaient présents et ponctuels, sauf un, à savoir le commissaire Bangemann. Il n'y participait jamais; il envoyait des fonctionnaires malgré les remontrances des députés européens.


When he took the floor, Senator Brazeau noted that he was surprised at the complaint.

Quand il a pris la parole, le sénateur Brazeau a indiqué avoir été surpris par cette plainte.




Anderen hebben gezocht naar : i'm surprised he took     surprised     had arrived here     he took     when     took     pleasantly surprised     prodi     least bit surprised     bit surprised     always unpleasantly surprised     generally     bangemann never took     surprised he took     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'surprised he took' ->

Date index: 2022-02-23
w