I guess I would look for cla
rification from Mr. Robinson, because it would seem to me that if your impression is that this is
inherently in this bill despite the fact that there are other people who think it's not, I don't see a conflict in meaning in putting in what it would clarify at the beginning of this b
ill, something that seems to have a shared understanding, which is that, indeed, t
...[+++]his bill is not at this time having the intent of changing the legal meaning of marriage.
Je voudrais demander des éclaircissements à M. Robinson, car j'ai l'impression que si vous pensez que ceci est inhérent dans le projet de loi en dépit du fait que d'autres ne le pensent pas, il n'y a pas à mon avis de conflit à préciser cette notion au début du projet de loi, à préciser quelque chose sur quoi tout le monde semble s'entendre, c'est-à-dire que le projet de loi pour l'instant n'a pas pour objet de modifier le sens juridique du mariage.