Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "syria crisis received " (Engels → Frans) :

- Over 120 million vulnerable people in more than 80 countries, including those most affected by the Syria crisis, received humanitarian aid worth over €2 billion.

– Plus de 120 millions de personnes vulnérables dans plus de 80 pays, en particulier les plus touchés par la crise syrienne, ont bénéficié d'une aide humanitaire d'un montant supérieur à 2 milliards d'euros.


The Syria crisis alone, now entering its sixth year, has produced 4.7 million refugees and 6.5 million IDPs, while the EU received 1 million refugees in 2015 alone.

La crise syrienne, qui entre dans sa sixième année, a produit à elle seule 4,7 millions de réfugiés et 6,5 millions de PDI, tandis que l’UE a accueilli un million de réfugiés rien qu’en 2015.


As in previous years, actions in Africa received the most substantial funding in 2015, followed by the Middle East with a special focus on the Syria crisis.

Tout comme les années précédentes, les actions menées en Afrique ont reçu le financement le plus important en 2015, suivies par celles menées au Moyen-Orient (tout particulièrement les actions liées à la crise syrienne).


M. whereas UNRWA – which is delivering vital services to Palestine refugees in the occupied Palestinian Territory and also in Jordan, Lebanon and Syria – has been facing the most severe funding crisis in its history; whereas the EU and its Member States remain UNRWA’s largest donor, covering almost 40 % of total support received by the agency;

M. considérant que l'UNRWA - qui fournit des services vitaux aux réfugiés de Palestine dans le territoire palestinien occupé et en Jordanie, au Liban et en Syrie - a été confronté à la crise de financement la plus grave de son histoire; que l'Union européenne et ses États membres demeurent le plus grand donateur de l'UNRWA, couvrant près de 40 % de l'aide totale reçue par l'agence;


E. whereas according to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) 2.9 million refugees have fled abroad to escape the fighting in Syria; whereas 1.2 million Iraqis have been internally displaced; whereas 10.8 Syrians need humanitarian aid and 1 million Iraqis are living in refugee camps or receiving emergency supplies; whereas the upsurge of the IS has produced a humanitarian crisis, notably a massive displa ...[+++]

E. considérant que, selon le Bureau de coordination des affaires humanitaires de l'ONU, 2,9 millions de réfugiés auraient fui à l'étranger pour échapper aux combats en Syrie; que 1,2 millions d'Iraquiens sont des déplacés de l'intérieur; que 10,8 millions de Syriens ont besoin d'aide humanitaire et qu'un million d'Iraquiens vivent dans des camps de réfugiés ou reçoivent une aide d'urgence; que la rapide montée en puissance de l'État islamique a provoqué une crise humanitaire, en particulier le déplacement massif de populations civi ...[+++]


10. Recalls its demand for the EU to convene a humanitarian conference on the Syrian refugee crisis, with priority being given to actions targeted towards host countries in the region (in particular Lebanon, Jordan, Turkey and Iraq) and aimed at supporting them in their efforts to receive ever-growing refugee populations and maintain an open-door policy; stresses that such a conference should involve all EU institutions and civil society organisations and should focus on humanitarian efforts ...[+++]

10. rappelle sa demande que l'Union européenne organise une conférence humanitaire sur la crise des réfugiés syriens et accorde la priorité à des mesures destinées aux pays de la région qui accueillent ces réfugiés (en particulier le Liban, la Jordanie, la Turquie et l'Iraq) afin de soutenir les efforts qu'ils fournissent pour absorber le flux toujours plus abondant de réfugiés et pour maintenir leur politique d'ouverture des frontières; ajoute que cette conférence devrait réunir toutes les institutions de l'Union européenne ainsi que des organisations de la société civile et devrait être axée s ...[+++]


(Return tabled) Question No. 974 Hon. Irwin Cotler: With regard to the ongoing humanitarian crisis and civil war in Syria: (a) how many Canadian citizens are known to still be in the country, (i) of those, how many are known to be at-risk, (ii) of those at risk, how many have received assistance from Canadian authorities; (b) how many Canadians have returned to Canada from Syria with assistance from the following embassies and via the following countries, (i) Lebanon, (ii) Turkey, (iii) Jordan/Iraq; (c) what measures have the Canadi ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 974 L'hon. Irwin Cotler: En ce qui concerne la crise humanitaire et la guerre civile en Syrie: a) combien de citoyens canadiens se trouveraient encore dans ce pays, (i) de ceux-ci, combien seraient en danger, (ii) de ceux qui seraient en danger, combien ont obtenu de l’aide des autorités canadiennes; b) combien de canadiens sont revenus de Syrie avec l’aide des ambassades suivantes et via les pays suivants, (i) Liban, (ii) Turquie, (iii) Jordanie/Iraq; c) quelles mesures les ambassades canadiennes ...[+++]


But the EU must now do more to alleviate the crisis by boosting financial aid to the surrounding Arab states, which have received the bulk of the refugees, in particular Jordan and Syria, and they have been particularly good at taking in the Assyrians. The EU Member States must also accept, within reason, more refugees on a temporary basis.

L’Union européenne doit en faire davantage pour atténuer la crise en augmentant l’aide financière aux pays arabes voisins, qui ont particulièrement bien accueilli les Assyriens. Les États membres de l’Union doivent également accepter davantage de réfugiés à titre provisoire, dans des limites raisonnables.


But the EU must now do more to alleviate the crisis by boosting financial aid to the surrounding Arab states, which have received the bulk of the refugees, in particular Jordan and Syria, and they have been particularly good at taking in the Assyrians. The EU Member States must also accept, within reason, more refugees on a temporary basis.

L’Union européenne doit en faire davantage pour atténuer la crise en augmentant l’aide financière aux pays arabes voisins, qui ont particulièrement bien accueilli les Assyriens. Les États membres de l’Union doivent également accepter davantage de réfugiés à titre provisoire, dans des limites raisonnables.


In particular, in the case of Jordan, only around a quarter of the funds requested by the United Nations in Jordan to deal with the Syria crisis have been received as of the end of April, which is particularly worrisome given that the crisis seems set to worsen in the year ahead.

Dans le cas de la Jordanie notamment, seulement le quart des fonds demandés par les Nations Unies en Jordanie pour répondre à la crise avaient été reçus à la fin du mois d'avril, ce qui est particulièrement inquiétant étant donné que la crise semble vouloir s'aggraver au cours de l'année qui vient.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'syria crisis received' ->

Date index: 2021-12-03
w