Consequently, the advent of a dual private/public system such as the parallel system has become a kind of threat, while in reality, economic theory and experience show that the coexistence of two systems increases the capacity of the system and enables everyone, whether they stay in the public system or access private services, to better meet their preferences and needs.
Par conséquent, l'apparition d'un double régime privé/public comme le régime parallèle est devenu une espèce d'épouvantail, alors qu'en réalité, à la fois la théorie économique et l'expérience enseignent que la coexistence de deux régimes accroît la capacité du système et permet à tous, tant ceux qui restent dans le système public qu'à ceux qui accèdent aux services privés, de mieux satisfaire à leurs préférences, donc à leurs besoins.