Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tahltan who are really upset over » (Anglais → Français) :

What does she have to say to the people who are watching from Skeena today, to the Gitanyow, the Gitksan and the Tahltan, who are really upset over the fact that the overlap situation was not addressed prior to the federal government signing this agreement and indicating its willingness to bring ratification legislation through in the fall?

Qu'est-ce qu'elle a à dire aux gens qui nous regardent aujourd'hui, aux gens de Skeena, aux Gitanyow, aux Gitksan et aux Tahltan, qui s'inquiètent du fait que la question des chevauchements ne soit pas réglée avant que le gouvernement fédéral ne signe cet accord et ne signifie sa ferme intention de ratifier la mesure dans le courant de l'automne?


Mr. Monte Solberg (Medicine Hat, Ref.): Mr. Speaker, I recently received the following letter from the owner of Toby Theatre & Video Rental in Invermere, B.C.: “Regarding this EI fund that our government thinks it has a right to use however it sees fit, what really upsets me is the fact that high school students who work for me have to pay EI even though the government admits that they are eligible to collect E ...[+++]

M. Monte Solberg (Medicine Hat, Réf.): Monsieur le Président, j'ai reçu récemment une lettre du propriétaire de l'entreprise Toby Theatre & Video Rental, à Invermere, en Colombie-Britannique.


The people in OCIA and other certifying groups are really upset over that, and they will fight a big battle over it.

Les membres de l'OCIA et d'autres groupes certificateurs en sont vraiment bouleversés et vont lutter férocement contre de telles mesures.


This chain of events is definitely not over and those who are really responsible remain unpunished – the hidden schemers of high finance.

Il y aura certainement une suite à tous ces événements et les vrais responsables, se cachant dans les hautes sphères obscures du monde de la finance, resteront impunis.


I would like, at the outset, to thank all those in this House who helped make it possible for this result to be achieved, in particular Mr Lewandowski, Mr Walter and Mr Mulder, who made up the negotiating team, along with the groups’ coordinators and staff, with especial thanks to the staff of the Bureau, who have really done a splendid job of work over the past months ...[+++]

Permettez-moi d’emblée de remercier toutes les personnes de cette Assemblée grâce auxquelles nous sommes arrivés à ce résultat, en particulier MM. Lewandowski, Walter et Mulder, qui composaient l’équipe de négociation, de même que les coordinateurs et le personnel des groupes et je tiens à remercier plus particulièrement les membres du bureau qui ont réalisé un travail remarquable au cours de ces derniers mois.


Really, they are not different from those people back in the 1800s in industrial Britain who said that maybe there was a good reason why they had child labour and it would really upset the whole industrial system to change it.

Ils ressemblent à ces gens des années 1800 dans la Grande-Bretagne industrielle qui disaient que la main-d'oeuvre enfantine existait pour une bonne raison et que tout le système industriel serait perturbé si on changeait la situation.


It is, of course, based first and foremost on respect for the rule of law, which is why it is a serious problem that this sensitive balance in Malaysia has been increasingly disturbed over recent years by the centralist policies of Prime Minister Mahathir, who started by showing a lack of respect for the individual states, followed, in his abuse of the Islamic faith, by an increasing lack of respect for the other religions, and who is now upsetting the balance between the various nationalities.

Et elle repose naturellement, et avant tout, sur le respect de l'État de droit. C'est pourquoi il est particulièrement problématique que cet équilibre sensible soit de plus en plus perturbé depuis quelques années, et ce par la personnalité centrale du Premier ministre Mahathir. Celui-ci a d'abord manqué au respect des différents États, puis il a manqué de plus en plus au respect des autres religions en abusant de la foi islamique, et maintenant il met à mal également l'équilibre entre les nationalités.


It is, of course, based first and foremost on respect for the rule of law, which is why it is a serious problem that this sensitive balance in Malaysia has been increasingly disturbed over recent years by the centralist policies of Prime Minister Mahathir, who started by showing a lack of respect for the individual states, followed, in his abuse of the Islamic faith, by an increasing lack of respect for the other religions, and who is now upsetting the balance between the various nationalities.

Et elle repose naturellement, et avant tout, sur le respect de l'État de droit. C'est pourquoi il est particulièrement problématique que cet équilibre sensible soit de plus en plus perturbé depuis quelques années, et ce par la personnalité centrale du Premier ministre Mahathir. Celui-ci a d'abord manqué au respect des différents États, puis il a manqué de plus en plus au respect des autres religions en abusant de la foi islamique, et maintenant il met à mal également l'équilibre entre les nationalités.


I would like to end by saying that, two years after the Erika tragedy, the satisfaction and success represented by the approval of the Erika I package today really must be a homage to all the citizens whose lives have been affected as a result of the sinking of the Erika two years ago. It must be a homage to all Europeans, who, over recent years, have seen the systematic repetition of huge disasters involving p ...[+++]

Je souhaite terminer en disant que, deux ans après la tragédie de l'Erika, la satisfaction et le succès que suppose aujourd'hui l'approbation du paquet Erika I doivent réellement être un hommage à tous les citoyens qui ont été touchés dans leur vie à la suite du naufrage de l'Erika, il y a deux ans ; un hommage à tous les Européens qui, tout au long de ces années, ont vu se succéder des catastrophes entraînant des pollutions très importantes sans que les mesures adéquates ne soient prises avec la rigueur et l'exigence suffisantes ; et, dans le fond, également un hommage à tous ceux et celles qui aiment la mer et l' ...[+++]


Ms Riche: Yes, and all those who are opposed to the bill even as it stands will be really upset because we will win in the Supreme Court.

Mme Riche: Oui, et tous ceux qui s'opposent au projet de loi, même dans sa forme actuelle, seront très en colère parce que la Cour suprême nous donnera raison.




D'autres ont cherché : the tahltan     does she have     who are really     really upset     really upset over     sees fit what     for me have     what really     what really upsets     from the owner     groups are really     definitely not over     who helped make     who have really     outset     work over     upset the whole     really     would really upset     now upsetting     increasingly disturbed over     citizens whose     whose lives have     package today really     over     will be really     bill even     tahltan who are really upset over     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tahltan who are really upset over' ->

Date index: 2023-06-21
w