Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "take place since summer " (Engels → Frans) :

The actions proposed in this document will be supported by the EU as mentioned above and reflect the results of consultation with a broad range of stakeholders which took place since summer 2012.

Les actions proposées dans le présent document bénéficieront du soutien de l'UE comme indiqué ci‑dessus; elles intègrent les résultats de la consultation d’un large éventail de parties intéressées, qui a eu lieu pendant l’été 2012.


Finally, discussions on a transition – which will now take place since the UK has requested it –do not absolve us from the necessity of making "sufficient progress".

Enfin, une discussion – qui aura lieu puisque le Royaume-Uni le demande – sur la transition éventuelle ne nous dispense pas de la nécessité d'atteindre des "progrès suffisants".


At political and technical level, discussions have been taking place since September 2015.

Sur les plans politique et technique, des discussions sont en cours depuis septembre 2015.


The Commission is ready and willing to contribute actively to the first meeting of this forum that is due to take place in Belgium in the summer of 2007.

La Commission est tout à fait disposée à contribuer activement à la première réunion de ce forum qui doit avoir lieu en Belgique au cours de l’été 2007.


Although the content of the amendment – namely the modification of a map relating to Munich Airport – is acceptable, there will be an opportunity to table it again during the review of the TEN-T, which could even take place by summer, since the work in the European Commission is progressing quickly.

Si la teneur de l’amendement – la modification d’une carte relative à l’aéroport de Munich – est acceptable, nous aurons l’occasion de déposer à nouveau cet amendement lors de la révision du RTE-T. Celle-ci pourrait avoir lieu dès cet été, puisque les travaux de la Commission européenne progressent rapidement.


Although the content of the amendment – namely the modification of a map relating to Munich Airport – is acceptable, there will be an opportunity to table it again during the review of the TEN-T, which could even take place by summer, since the work in the European Commission is progressing quickly.

Si la teneur de l’amendement – la modification d’une carte relative à l’aéroport de Munich – est acceptable, nous aurons l’occasion de déposer à nouveau cet amendement lors de la révision du RTE-T. Celle-ci pourrait avoir lieu dès cet été, puisque les travaux de la Commission européenne progressent rapidement.


Regrettably, and although we have kept insisting on its continuation, this dialogue has not been able to take place since summer 2004, due to the reluctance of Iranian authorities.

Malheureusement, et bien que nous ayons insisté pour qu’il continue, ce dialogue n’a pas pu avoir lieu depuis l’été 2004 à cause du manque d’enthousiasme des autorités iraniennes.


It reflects a process of reallocation of resources to services in developed countries (Europe, the United States, Japan) which has been taking place since the end of the 1950s (Table 1; see Annex).

Elle correspond à un processus de réallocation des ressources vers les services dans les pays développés - Europe, Etats-Unis, Japon - en cours depuis la fin des années 1950 (tableau 1 en annexe).


The necessary preparatory work has been taking place since the summer of 2001 and the site is to become operational in July 2002.

Les travaux préparatoires nécessaires sont en cours depuis l'été 2001 et le site devrait être opérationnel en juillet 2002.


Many of you have mentioned this, and I have already asked Parliament several times and I am repeating it again now: I think that, alongside the implementation of enlargement – which will definitely take place, since the enlargement process I hope we will decide on in Helsinki will have no room for doubts, problems or hesitation – we will have to open a debate on the nature and shape of Europe, since we are the ones who will have to shape these borders and decide on the nature of Europe.

Beaucoup d'entre vous l'ont déjà signalé, je l'ai déjà demandé plusieurs fois au Parlement et je le répète aujourd'hui : parallèlement à la mise en œuvre de l'élargissement - réalité indéniable puisque l'élargissement dont nous déciderons, je l'espère, à Helsinki, ne suscite aucun doute, aucun problème, aucune hésitation - nous devrons ouvrir un débat sur la nature et sur le modelage de l'Europe. Orienter ces frontières, décider de la nature de l'Europe est en effet une tâche qui nous reviendra.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'take place since summer' ->

Date index: 2024-07-09
w