Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «taken by what senator bryden and other senators said about » (Anglais → Français) :

Senator Grafstein: I am taken by what Senator Bryden and other senators said about how to get at the core of problem.

Le sénateur Grafstein: J'accorde beaucoup d'importance à ce qu'ont dit le sénateur Bryden et d'autres sénateurs au sujet de la façon de s'attaquer au fond du problème.


Senator Andreychuk: Have you given any consideration to what Senator Bryden has said?

Le sénateur Andreychuk: Vous êtes-vous penché sur les points soulevés par le sénateur Bryden?


I will not repeat what the Supreme Court of Canada has said, other than to reiterate what Senator Bryden said so eloquently, that is, to change the essential characteristics of this chamber requires a full constitutional amendment by the provinces, and we know the amending process.

Je ne répéterai pas ce que la Cour suprême du Canada a déclaré, mais je réaffirme ce que le sénateur Bryden a dit avec tellement d'éloquence : pour changer les caractéristiques essentielles du Sénat, il faut un processus complet de modification de la Constitution avec la participation des provinces. Nous savons en quoi consiste le processus de modification.


Senator Grafstein: On the subject of equality of treatment, I was taken by what Senator Nolin said about the question of perception and what other senators said about the perception of influence with respect to corporations.

Le sénateur Grafstein: Au sujet de l'égalité de traitement, j'ai trouvé intéressant ce que disait le sénateur Nolin au sujet de la perception, et ce que d'autres sénateurs ont dit au sujet de la perception de l'influence des sociétés.


– (DE) Mr President, we have taken note of what the President of the Commission has had to say about the new Commission, particularly about the new Commissioner, Mr Orban, and I have to tell him that a certain amount of clarification is still called for, not least in consultation with Commissioner Figel’, as regards, among other things, the question of who is to have responsibility for dialogue between cultures and religions, although it ...[+++]

- (DE) Monsieur le Président, nous avons pris bonne note des propos tenus par le président de la Commission en ce qui concerne la nouvelle Commission, en particulier le nouveau commissaire, M. Orban, et je dois lui dire qu’il y a encore des choses à éclaircir, notamment en consultation avec M. Figel’, en ce qui concerne entre autres la question de savoir qui aura la responsabilité du dialogue entre les cultures et les religions. Je dois toutefois déclarer que ce genre d’extension est de nature à répondre aux attentes des sociaux-démoc ...[+++]


Senator Tkachuk: I had better read a portion of the letter, at page 2, because of what Senator Bryden had said.

Le sénateur Tkachuk : Il vaudrait mieux que je vous lise un extrait de cette lettre, à la page 2, en raison des commentaires du sénateur Bryden.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'taken by what senator bryden and other senators said about' ->

Date index: 2022-05-17
w