Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «talking about two spanish journalists » (Anglais → Français) :

The conclusion: 'Even the experts don't know what they're talking about!' A more coherent interface is needed between the providers and receivers of advice, with mutual understanding and clear communication between the two.

D'aucuns en tirent la conclusion que même les experts ne savent rien ! Il faut une interface plus cohérente entre ceux qui fournissent des avis et ceux qui les reçoivent, ainsi qu'une compréhension mutuelle et une communication claire entre eux.


Twenty years ago, we talked about the two founding peoples; now we talk about two languages, French and English, but that embrace a number of cultures.

On parlait il y a 20 ans des deux peuples fondateurs; on parle maintenant de deux langues : la langue française et la langue anglaise, mais sous lesquelles se regroupent plusieurs cultures.


P. whereas at least 10 journalists were killed in 2013; whereas with not a single conviction for the 400 murders of media professionals in the past decade, Iraq remains the country with the worst record in the world for impunity related to unsolved murders of journalists; whereas Spanish journalist José Couso together with the journalists Taras Protsyuk and Tareq Ayub were killed in April 2003 by a US army attack; whereas a Spanish court has sought the arrest of two US officers and one non-commissioned officer accused of involvemen ...[+++]

P. considérant qu'au moins dix journalistes ont été tués en 2013; que les meurtres de 400 travailleurs des médias au cours de la décennie écoulée n'ont débouché sur aucune condamnation, ce qui fait de l'Iraq le pays affichant le taux d'impunité le plus élevé au monde pour des meurtres de journalistes non élucidés; qu'en avril 2003, le journaliste espagnol José Couso, ainsi que les journalistes Taras Protsyuk et Tareq Ayoub, ont été tués dans un assaut donné par l'armée américaine; qu'un tribunal espagnol a demandé l'arrestation de ...[+++]


– (ES) Mr President, thank you for your efforts and I would like to reflect what has been said by my fellow Members, in particular Mr Medina, since we are talking about two Spanish journalists.

- (ES) Monsieur le Président, je vous remercie pour votre démarche et je voudrais émettre une déclaration allant dans le même sens que celles de mes collègues, M. Medina plus particulièrement, étant donné qu'il s'agit de deux journalistes espagnols.


When I talked in the House of Commons about our corrections officers and how they had talked to two individuals who talked about allegations, there was not a question.

Lorsque j'ai informé la Chambre des communes du fait que nos agents des services correctionnels avaient parlé à deux individus qui avaient fait état de certaines allégations, il n'y a eu aucune question.


– (ES) Mr President, two Spanish journalists have died in 48 hours.

- (ES) Monsieur le Président, deux journalistes espagnols ont perdu la vie en 48 heures.


José Couso, a Spanish journalist, lost his life in the attack, as did two other journalists, Taras Protsyuk and Tareq Ayoub.

M. José Couso, journaliste espagnol, ne survécut pas à cette attaque. Deux autres journalistes, MM. Taras Protsyuk et Tareq Ayoub, perdirent la vie dans les mêmes circonstances.


What we need to do, ladies and gentlemen, is create a common airspace above a certain height, and manage it jointly – as one speaker said a moment ago – forgetting about borders in that high area of the airspace. We should stop talking about British, Spanish, French or Swedish airspace, and simply talk about European airspace in this high area, and leave the area below 29 500 feet, or 31 000 feet – we will have to specify which area – to national management because there are other types of problems there and its military use is more o ...[+++]

Mesdames et Messieurs, il s’agit de mettre en commun la zone supérieure de l’espace aérien, de la gérer en commun - comme le disait il y a un instant un intervenant -, en oubliant les frontières dans cette zone supérieure de l’espace aérien ; en cessant de parler d’espace aérien britannique, espagnol, français ou suédois, et en parlant simplement d’espace aérien européen dans cette zone supérieure, et en deçà de 29 500 pieds, sur les 31 000 pieds, il faudra spécifier dans quelles zones, il faudra pratiquer une gestion nationale posant d’autres types de problèmes et où l’usage militaire est plus évident.


The conclusion: 'Even the experts don't know what they're talking about!' A more coherent interface is needed between the providers and receivers of advice, with mutual understanding and clear communication between the two.

D'aucuns en tirent la conclusion que même les experts ne savent rien ! Il faut une interface plus cohérente entre ceux qui fournissent des avis et ceux qui les reçoivent, ainsi qu'une compréhension mutuelle et une communication claire entre eux.


It wasn't just two different cultures within a country that we were talking about there—we're talking about two airlines and their cultures—but there were three major countries and several others.

Il ne s'agissait pas ici simplement de deux différentes cultures au sein d'un pays—nous sommes en train de parler de deux transporteurs aériens et de leurs cultures—mais dans ce cas-là il s'agissait de trois grands pays et de plusieurs autres.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'talking about two spanish journalists' ->

Date index: 2023-05-11
w