Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tell me what fate awaits " (Engels → Frans) :

Can my distinguished colleague tell me what fate awaits such a bill, which will probably soon be passed thanks to the government's majority, a bill that offers so many grounds for legal challenge?

Mon distingué confrère pourrait-il m'expliquer quel est l'avenir d'une loi, probablement adoptée prochainement par le diktat de la majorité, qui a dans son essence même tellement de fondements de contestations juridiques?


What fate awaits such a bill, which will immediately come under attack by first nations representatives?

Quel est l'avenir d'une loi qui, dès le départ, va être attaquée par les représentants des Premières Nations?


What fate awaits that bill now, I do not know.

Je ne sais pas ce qui va arriver à ce projet de loi.


What fate awaits this always peaceable minority?

Qu’adviendra-t-il de cette minorité qui a toujours été pacifique?


I hope people remember that in 1939 the St. Louis arrived on the eastern shore, and Jews fleeing Nazi Germany were also refused. We know what fate awaited them.

J'espère qu'on se rappelle aussi du St. Louis, le paquebot qui est arrivé sur la côte Est et que le Canada a refoulé en 1939, parce qu'il y avait à son bord des juifs qui tentaient d'échapper à l'Allemagne nazie.


Can I ask President Barroso to perhaps tell us what useful lessons have been learned by the Commission in relation to the SWIFT agreement which may be successfully and usefully employed when we deal with the very important PNR agreements that await our attention, now with the United States in the first place, but also with Canada and Australia?

Puis-je demander au président Barroso quels sont les enseignements, parmi ceux qui ont été tirés de l’accord S.W.I.F.T. par la Commission, qui pourraient être utilement exploités dans le cadre des très importants accords PNR qui nous attendent, tout d’abord avec les États-Unis, mais aussi avec le Canada et l’Australie?


I am therefore asking the Prime Minister if he and his ally, Daniel Johnson, will agree to take part in a real four-way televised debate with Jacques Parizeau and myself. Does he recognize that it is all the more vital he take part in such a debate because he alone is in a position to tell Quebecers what exactly awaits them if they vote no?

Je demande donc ceci au premier ministre: Acceptera-t-il de participer, avec son allié Daniel Johnson, à un véritable débat télévisé à quatre, c'est-à-dire avec M. Jacques Parizeau et moi-même, et reconnaît-il que sa présence à un tel débat est d'autant plus requise que lui seul est en mesure d'indiquer clairement aux Québécoises et aux Québécois ce qui les attend s'ils votent non?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tell me what fate awaits' ->

Date index: 2021-07-07
w