Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Circuit-closed tell-tale
Closed-circuit tell-tale
Collaborate with colleagues
Communicate non-conformities
Communicate problems to senior colleagues
Liaise with colleagues
Operating tell-tale
Operational tell-tale
Optical tell-tale
Tell-tale
Visual tell-tale
Work together with colleagues
Work with colleagues

Traduction de «tell our colleagues » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
work together with colleagues | work with colleagues | collaborate with colleagues | liaise with colleagues

communiquer avec des collègues


communicate non-conformities | engage in dialogue with senior colleagues on problems or issues | communicate problems to senior colleagues | give feedback to senior colleagues regarding problems or issues

communiquer les problèmes à ses supérieurs


discuss psychotherapeutc treatment plans with colleagues | discuss treatment plans in psychotherapy with colleagues | collaborate to discuss treatment plans in psychotherapy | talk about treatment plans in psychotherapy with colleagues

collaborer pour discuter des plans de traitement en psychothérapie


optical tell-tale | tell-tale | visual tell-tale

témoin


operating tell-tale | operational tell-tale

témoin de fonctionnement


circuit-closed tell-tale | closed-circuit tell-tale

témoin d'enclenchement | témoin lumineux
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Again, I want to tell our colleague from London North Centre that he can count on our support.

Encore une fois, je veux dire à mon collègue de London-Centre-Nord qu'il peut compter sur notre appui.


In a week's time, because this is the way parliamentary life goes, we will have handed in a report to the Senate telling our colleagues and therefore the world the result of our collective wisdom, such as it is.

Dans une semaine car c'est ainsi que se déroule la vie parlementaire , nous aurons déposé au Sénat un rapport dans lequel nous communiquerons à nos collègues et par conséquent à la population canadienne le résultat de notre réflexion collective.


President-in-Office of the Council, please tell your colleagues to take a long-term view.

Monsieur le Président en exercice du Conseil, dites à vos collègues d’adopter une vision à long terme.


Please tell your colleagues in the Council that, with this method of sluggishness, of ‘yes, but’ and the refusal to put through better regulations in Europe, we will not succeed in getting the next pieces of legislation on derivatives or short selling through.

Veuillez dire à vos collègues du Conseil que, avec cette méthode de mollesse, de «oui, mais» et le refus d’instituer de meilleures réglementations en Europe, nous n’arriverons pas à faire passer les prochains actes législatifs sur les produits dérivés ou la vente à découvert.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
That is why we have selected this as one of the key items on the agenda of the informal Transport Ministers’ meeting at the end of April and certainly, I will tell my colleague in my government, our Minister of Transport, how important this issue is for you, too.

C’est pourquoi cette question est l’un des thèmes principaux au programme de la réunion informelle des ministres des transports organisée fin avril. Je ne manquerai pas de faire savoir à mon collègue, notre ministre des transports, l’importance que cette question revêt pour vous aussi.


What I can tell you, colleagues, is that, four years on from the non-violent Rose Revolution, the communities in Georgia are truly shocked by the violence of which we saw something on our television screens: the violence directed against Georgia’s people and the violence used to close down Imedi TV.

Ce que je peux vous dire, chers collègues, c'est que, quatre ans après la révolution des roses non violente, aujourd'hui, les populations sont vraiment choquées face à cette violence qu'on a vue sur nos écrans, face à cette violence subie par les populations géorgiennes, face à cette violence avec laquelle a été fermée la télévision Imedi.


What I can tell you, colleagues, is that, four years on from the non-violent Rose Revolution, the communities in Georgia are truly shocked by the violence of which we saw something on our television screens: the violence directed against Georgia’s people and the violence used to close down Imedi TV.

Ce que je peux vous dire, chers collègues, c'est que, quatre ans après la révolution des roses non violente, aujourd'hui, les populations sont vraiment choquées face à cette violence qu'on a vue sur nos écrans, face à cette violence subie par les populations géorgiennes, face à cette violence avec laquelle a été fermée la télévision Imedi.


The ultimate protection that we all have is to stand in our places and tell our colleagues that our privileges have been interfered with, that we do not like what the committee has done, and that we want recourse.

Notre ultime protection à tous est de prendre la parole pour dire à nos collègues qu'on a porté atteinte à nos privilèges, que nous n'aimons pas ce que le comité a fait, et que nous voulons des recours.


It's really important for me to tell you that the guiding principle—and I've told our Quebec colleagues this and I'll tell our colleagues here publicly—has been that the quality of veterans' services will remain exactly the same as it is now.

Je dois vous dire que le principe directeur—et je l'ai dit à nos collègues du Québec et je le dis publiquement à nos collègues ici—c'est que la qualité des services aux anciens combattants doit demeurer exactement au même niveau qu'actuellement.


When, in committee, it tells our colleagues “We will see, we will decide later; we will work something out”, it leads one to believe that Quebec will never in a million years meet this government's requirements.

Quand il répond aux collègues qui sont en comité: «On verra, on décidera plus tard; on s'arrangera», cela donne à entendre que jamais, mais au grand jamais, le Québec ne pourra satisfaire les exigences de ce gouvernement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tell our colleagues' ->

Date index: 2021-09-20
w