Every time they are right there on the front page, grist to the mill of people who argue against helping the neediest in our society (1625) Tell me, Madam Speaker, when do you hear people wonder, worry, or rebel because some succeed in saving-I use the term saving out of politeness-taxes through all kinds of legal and sometimes not so legal ploys?
Chaque fois ça fait un dessus de page de journal. Chaque fois ça redonne à ceux et celles dont ça fait l'affaire, des propos, des arguments pour remettre sur la place publique un discours négatif à l'endroit des plus démunis de notre société (1625) Madame la Présidente, quand, dites-moi, entendez-vous les gens s'interroger, s'inquiéter, se rebeller contre ceux et celles qui réussissent à «sauver»-j'emploie le mot sauver par politesse, par délicatesse parlementaire-à sauver des impôts par toutes sortes de subterfuges légaux, et même parfois plus ou moins légaux?