Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Circuit-closed tell-tale
Circuit-closed tell-tale
Closed-circuit tell-tale
Closed-circuit tell-tale
Ex cathedra course
Formal course
Interview story telling
Interview storytelling
Lecture course
Most
Narrate a story
Obligation to tell the truth
Operating tell-tale
Operational tell-tale
Optical tell-tale
Relate a storyline
Story telling
Story-telling
Storytelling
Teach-through-telling course
Teach-through-telling lecture
Teaching-by-telling course
Tell a story
Tell-tale
Telling a story
Visual tell-tale

Vertaling van "telling us could " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
optical tell-tale | tell-tale | visual tell-tale

témoin


interview story telling [ interview storytelling | storytelling | story-telling | story telling ]

narration d'entrevue [ narration ]


lecture course [ formal course | teach-through-telling lecture | teaching-by-telling course | teach-through-telling course | ex cathedra course ]

cours magistral [ cours ex cathedra | cours magistral ex cathedra ]


circuit-closed tell-tale | closed-circuit tell-tale

témoin d'enclenchement | témoin lumineux


closed-circuit tell-tale (1) | circuit-closed tell-tale (2)

témoin lumineux (1) | témoin d'enclenchement (2)


closed-circuit tell-tale [ circuit-closed tell-tale ]

témoin d'enclenchement


operating tell-tale | operational tell-tale

témoin de fonctionnement


narrate a story | telling a story | relate a storyline | tell a story

raconter une histoire


most (the - that could be said was that)

tout au plus pourrait on dire que


obligation to tell the truth

obligation de dire la vérité | devoir de dire la vérité | obligation de répondre conformément à la vérité
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
That is a drop that economists are telling us could signal a recession.

Selon les économistes, cette chute pourrait être le signe d'une récession.


– Mr President, in light of what you are telling us, could you please tell us here in this House how attitudes to the European Union have changed in Portugal?

– (EN) Monsieur le Président, à la lumière de ce que vous nous dites, pouvez-vous nous indiquer ici, dans cette Assemblée, dans quelle mesure les attitudes vis-à-vis de l’Union européenne ont changé au Portugal?


Perhaps she could just tell us what her views are and whether she could convey the message to the Council on Friday.

Peut-être pourrait-elle nous expliquer son point de vue et nous dire si elle sera en mesure de transmettre ce message au Conseil vendredi?


Their focus, you can tell—you could ask anybody I represent—is always about production, and safety issues get pushed aside as much as possible.

Leur préoccupation, c’est bien clair — vous pouvez demander à toutes les personnes que je représente — est toujours la production. La sécurité est mise de côté autant que possible.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
What we have had is nobody home; we did not have anybody in Ontario, as far as I could tell, who could even answer farmers' problems.

On dormait au gaz. Du moins en Ontario, d'après ce que j'ai pu voir, il n'y avait même personne pour prendre connaissance des problèmes des agriculteurs.


I am therefore going to propose to you, Mr Verhofstadt – and you can do this, because you are the Prime Minister of your country – that one day you carry out the following test, in order to demonstrate what life would be like for the citizens if Europe did not exist; you could, for example, on 29 May or 1 June, install border posts between your country and France and between your country and the Netherlands, and at those posts you could put customs officers who could ask the French or Dutch citizens for their passports and tell them that their Fre ...[+++]

Monsieur Verhofstadt, je vous propose donc - et vous pouvez le faire en votre qualité de Premier ministre de votre pays - de tenter l’expérience suivante afin de démontrer ce que serait la vie des citoyens si l’Europe n’existait pas; vous pourriez, par exemple le 29 mai ou le 1er juin, installer des postes frontières entre votre pays et la France et les Pays-Bas, auxquels vous demanderiez à des agents douaniers de contrôler les passeports des citoyens français et néerlandais et de leur dire que leur assurance automobile n’est pas valable en Belgique et qu’ils doivent se procurer un permis de séjour.


I am therefore going to propose to you, Mr Verhofstadt – and you can do this, because you are the Prime Minister of your country – that one day you carry out the following test, in order to demonstrate what life would be like for the citizens if Europe did not exist; you could, for example, on 29 May or 1 June, install border posts between your country and France and between your country and the Netherlands, and at those posts you could put customs officers who could ask the French or Dutch citizens for their passports and tell them that their Fre ...[+++]

Monsieur Verhofstadt, je vous propose donc - et vous pouvez le faire en votre qualité de Premier ministre de votre pays - de tenter l’expérience suivante afin de démontrer ce que serait la vie des citoyens si l’Europe n’existait pas; vous pourriez, par exemple le 29 mai ou le 1er juin, installer des postes frontières entre votre pays et la France et les Pays-Bas, auxquels vous demanderiez à des agents douaniers de contrôler les passeports des citoyens français et néerlandais et de leur dire que leur assurance automobile n’est pas valable en Belgique et qu’ils doivent se procurer un permis de séjour.


While that ambiguity exists, honourable senators, we felt it was too much to think that, down the road, ordinary Canadians engaged in the ordinary activities of hunting moose, deer and caribou would find that they were doing it with provincial permits which some judge would tell them could not be used as a lawful excuse.

Tant que cette ambiguïté subsiste, honorables sénateurs, nous avons voulu éviter qu'à un moment donné, des Canadiens ordinaires se livrant à des activités ordinaires de chasse à l'orignal, au chevreuil ou au caribou puissent découvrir qu'ils commettaient une infraction criminelle parce qu'un juge refuserait d'accepter leur permis provincial de chasse comme excuse légitime.


He could certainly tell us how advanced the cryptographic hardware was, but could not tell us anything about general security standards in the Commission.

Il n'hésitait pas à nous rappeler à quel point les appareils de cryptage étaient sophistiqués mais ne pouvait rien nous dire sur les normes générales de sécurité en vigueur à la Commission.


If we put that into a treaty scenario, and we add something, increase that number in terms of making a treaty with aboriginal people—we're certainly not going to go down from that number, as far as I can tell—we could potentially have all of the total allowable catch of the Fraser River sockeye in various years prioritized, prior to anybody, recreational or commercial or anybody, going fishing.

Si nous reprenons cela dans le cadre d'un traité et si nous relevons ce chiffre, si nous augmentons le nombre de poissons susceptibles d'être pêchés dans le cadre d'un traité passé avec les Autochtones—nous n'allons certainement pas abaisser ce chiffre, d'après ce que je peux voir—nous risquons d'avoir déjà alloué, pendant plusieurs années, la totalité des prises admissibles de saumon rouge dans le fleuve Fraser avant même que les pêcheurs sportifs ou commerciaux ou que quiconque d'autre puisse y toucher.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'telling us could' ->

Date index: 2022-12-25
w