Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "temporary security really deserve " (Engels → Frans) :

If we really want the best security that we deserve for, I think it is $24 a person, then I think we need integrate a system and we need to have some military and/or police-type people involved in that.

Si nous voulons vraiment la meilleure sécurité à laquelle nous ayons droit, je crois que c'est 24 $ par personne, alors je crois que nous devons intégrer un système et nous devons y avoir des personnes de type militaire ou policier.


If the Conservatives really intend to force Canadians to work two more years by increasing the eligibility age for old age security from 65 to 67, older workers looking for a job quite frankly deserve a little help.

Si les conservateurs ont vraiment l'intention d'obliger les Canadiens à travailler deux ans de plus en reculant l'âge d'admissibilité à la Sécurité de la vieillesse de 65 à 67 ans, les gens âgés qui se cherchent un emploi mériteraient franchement un petit coup de pouce.


We are still very concerned that Bill C-17 may fall under the quote that was referenced earlier, that those who would trade personal and individual rights and freedoms in exchange for short term and temporary security really deserve neither.

Nous craignons encore beaucoup que le projet de loi C-17 ne réponde à la phrase qu'on a rappelée plus tôt, à savoir que ceux qui sont prêts à échanger les droits et les libertés de la personne contre une sécurité à court terme et temporaire ne méritent vraiment ni les uns ni l'autre.


So we are recommitted to the idea that the temporary low-skilled workers program is really deserving of the attention of our diocese in particular.

Nous sommes donc encore plus convaincus que le programme des travailleurs temporaires peu qualifiés mérite toute l'attention de notre diocèse, en particulier.


Following the crisis, we will realise that the models that we were accustomed to have failed and that if we really want to create jobs, the labour market will have to start looking at atypical contracts, whether they relate to part-time work, casual or temporary shift work, working from home, or telecommuting, as normal ways of working, without losing in security what we will gain in dynamism and flexibility.

Après la crise, nous réaliserons que les modèles auxquels nous étions habitués ont échoué et que si nous voulons vraiment créer des emplois, le marché du travail va devoir commencer à envisager les contrats atypiques, qu’il s’agisse de travail à temps partiel, occasionnel ou temporaire posté, de travail à domicile ou de télétravail, comme des façons normales de travailler, sans perdre en sécurité ce que nous allons gagner en dynamisme et en flexibilité.


You may remember Mr Bolkestein’s letter to the American Minister, Tom Ridge, about the transfer of passenger data, in which he even quoted Benjamin Franklin with the well-known phrase: ‘They who would give up an essential liberty for temporary security deserve neither liberty or security’.

Vous vous souvenez peut-être de la lettre que M. Bolkestein a envoyée au ministre américain, Tom Ridge, au sujet du transfert des données des passagers, dans laquelle il citait même une célèbre phrase de Benjamin Franklin: «Si tu es prêt à sacrifier un peu de liberté pour te sentir en sécurité, tu ne mérites ni l’une ni l’autre».


You may remember Mr Bolkestein’s letter to the American Minister, Tom Ridge, about the transfer of passenger data, in which he even quoted Benjamin Franklin with the well-known phrase: ‘They who would give up an essential liberty for temporary security deserve neither liberty or security’.

Vous vous souvenez peut-être de la lettre que M. Bolkestein a envoyée au ministre américain, Tom Ridge, au sujet du transfert des données des passagers, dans laquelle il citait même une célèbre phrase de Benjamin Franklin: «Si tu es prêt à sacrifier un peu de liberté pour te sentir en sécurité, tu ne mérites ni l’une ni l’autre».


I think that is really important: to look for more ways of giving the opposition the support that it needs and deserves, and it is probably the only way of securing change in that country.

Je considère qu’il est réellement important de rechercher des moyens supplémentaires d’apporter à l’opposition le soutien qu’elle requiert et qu’elle mérite, et il s’agit probablement de l’unique moyen de garantir un changement dans ce pays.


At a meeting of the Temporary Committee investigating the Echelon affair, a senior official responsible for the encryption of confidential information said that he had always been on very good terms with the NSA in Washington and that they check our systems on a regular basis to ensure that they really are secure and are being used correctly.

En effet, lors d'une réunion de la commission temporaire, chargée d'examiner le dossier Echelon, un haut fonctionnaire chargé du cryptage des informations confidentielles a déclaré ceci : "j'ai toujours eu de très bons contacts avec la NSA à Washington ; celle-ci vérifie habituellement nos systèmes pour voir s'ils sont bien verrouillés et s'ils sont utilisés correctement".


With the flexibility afforded by this bill, we should be able to keep in custody those who really deserve to remain in prison, who are a danger to society and themselves and who have not earned a temporary absence or permission to go out.

La flexibilité que le projet de loi donne devrait permettre de laisser dans nos prisons les gens qui méritent vraiment d'y rester, qui sont un danger pour la société, un danger pour eux-mêmes et qui n'ont pas mérité une absence temporaire ou une permission de sortir.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'temporary security really deserve' ->

Date index: 2024-04-20
w