Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tensions by making highly discriminatory remarks about » (Anglais → Français) :

The religious affairs minister in particular, Suryadharma Ali, has inflamed tensions by making highly discriminatory remarks about both the Ahmadiyya and the Shia at various times, suggesting that they are heretical to Islam.

Le ministre des affaires religieuses en particulier, Suryadharma Ali, a attisé les tensions en exprimant à diverses reprises des propos discriminatoires sur les ahmadis et les chiites, et en laissant entendre qu’ils sont des hérétiques de l’Islam.


Not only did they reinstate traditional but highly discriminatory beliefs about those who have been sexually assaulted and reinstate the beliefs that everyone who makes these complaints must be delusional or vindictive, but they also now operated to separate women from support systems that had been developed to help survivors understand and challenge the oppression of sexual assault.

Elles ont non seulement rétabli des croyances traditionnelles mais extrêmement discriminatoires au sujet des victimes d'agression sexuelle et rétabli l'idée selon laquelle les plaignants doivent être soit sujets au délire, soit vindicatifs, mais elles ont eu pour effet aussi de séparer les femmes de leurs réseaux de soutien, lesquels avaient été mis sur pied pour aider les survivants à comprendre et à contester l'oppression de la violence sexuelle.


I recall Ms. Sitsabaiesan's saying that the bill is discriminatory, but I don't recall her ever making critical, derogatory remarks about members of this committee or individual members of the government.

Monsieur Menegakis, je ne veux pas qu'on se mette à parler de la façon dont les membres d'un côté attaquent personnellement ceux de l'autre côté. Je me souviens avoir entendu Mme Sitsabaiesan dire que le projet de loi est discriminatoire, mais je ne me souviens pas avoir entendu de sa part des propos critiques ou dérogatoires au sujet de membres du comité ou de membres particuliers du gouvernement.


30. Reiterates its concern about the high unemployment rate, particularly among women and young people, and condemns the general discrimination against women in society and in the labour market; stresses the need to provide Kosovo’s young people with prospects for the future; calls on Kosovo to focus on closing the skills gap in the labour market, to remove any administrative obstacles that could lead to discriminatory practices and to improve the overall business environment in the country, especially for small ...[+++]

30. fait de nouveau part de sa préoccupation face au taux de chômage élevé, notamment chez les femmes et les jeunes, et condamne la discrimination que subissent les femmes de manière générale dans la société et sur le marché du travail; souligne la nécessité d'offrir à la jeunesse kosovare des perspectives d'avenir; invite le Kosovo à combler le déficit de compétences sur le marché du travail, à lever tous les obstacles administratifs qui pourraient conduire à des pratiques discriminatoires et à améliorer le climat d'entreprise général dans le pays, en particulier pour les petites et moyennes entreprises; invite la Commission à contin ...[+++]


K. whereas, despite a significant improvement in the security situation, the level of violence faced by the Iraqi population remains unacceptably high, with bombings and shootings reported daily; and whereas continuing tension and violence leave most Iraqis uncertain about their future and make it impossible to promote the economic and social integration of the Iraqi population at large;

K. considérant que, malgré une amélioration sensible de la sécurité dans la région, le niveau élevé de violence – avec bombardements et tirs quotidiens – rencontré par la population iraquienne reste inacceptable; et que les tensions continues et la violence créent l'incertitude quant à l'avenir chez la plupart des Iraquiens et mettent le pays dans l'impossibilité de promouvoir l'intégration économique et sociale de la population en général;


K. whereas, despite a significant improvement in the security situation, the level of violence faced by the Iraqi population remains unacceptably high, with bombings and shootings reported daily; and whereas continuing tension and violence leave most Iraqis uncertain about their future and make it impossible to promote the economic and social integration of the Iraqi population at large;

K. considérant que, malgré une amélioration sensible de la sécurité dans la région, le niveau élevé de violence – avec bombardements et tirs quotidiens – rencontré par la population iraquienne reste inacceptable; et que les tensions continues et la violence créent l'incertitude quant à l'avenir chez la plupart des Iraquiens et mettent le pays dans l'impossibilité de promouvoir l'intégration économique et sociale de la population en général;


I should like to make one final remark: I am concerned about the renewed tension between Ethiopia and Eritrea.

Un dernier mot: je suis préoccupé par le regain de tension entre l’Éthiopie et l’Érythrée.


It is particularly painful and tragic that children are at particularly high risk of poverty in our prosperous society, and let me just say that I was therefore particularly outraged by Mr Buttiglione’s discriminatory remarks about mothers who bring up children on their own.

Il est particulièrement douloureux et tragique que les enfants soient particulièrement vulnérables à la pauvreté dans nos sociétés prospères et permettez-moi de vous dire que j’ai donc été particulièrement indignée par les remarques discriminatoires de M. Buttiglione concernant les mères qui élèvent seules leurs enfants.


Mr. Patrick Gagnon (Bonaventure-Îles-de-la-Madeleine, Lib.): Mr. Speaker, in the past two days, the Bloc member for Louis-Hébert and his colleague from Chicoutimi have missed their chance to make amends for the racist and discriminatory remarks they made about Quebec's cultural communities.

M. Patrick Gagnon (Bonaventure-Îles-de-la-Madeleine, Lib.): Monsieur le Président, le député bloquiste de Louis-Hébert et son collègue de Chicoutimi ont, depuis deux jours, raté l'occasion de réparer leurs propos racistes et discriminatoires envers les communautés culturelles du Québec.


Ms. Macklin: Here I would evoke Professor Hennebry's earlier remarks, which are to say if we are concerned about exploitation by employers, visa officers, a Canadian embassy or high commission abroad will not have the kind of nuanced understanding or familiarity with the practice of specific employers in Canada to make the assessment.

Mme Macklin : Pour vous répondre, j'évoquerais les remarques de Mme Hennebry, qui disait tout à l'heure que si nous nous inquiétons de l'exploitation exercée par les employeurs, les agents des visas, une ambassade canadienne ou un haut-commissariat à l'étranger n'auront pas le genre de compréhension ni de familiarisation nuancée des pratiques suivies par des employeurs concrets au Canada pour être en mesure de faire une telle évaluation.


w