With that as the focus, economic interdependence and also emotional interdependence, all the other factors are designed to assist the courts in determining whether those functional attributes exist, whether we have committed, long-term, mutually supportive, interdependent relationships.
Compte tenu de cet élément central, l'interdépendance économique et également l'interdépendance affective, tous les autres facteurs sont conçus pour aider les tribunaux à déterminer si ces caractéristiques fonctionnelles existent, s'il s'agit de relations déterminées, à long terme, interdépendantes et où le soutien est mutuel.