Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Traduction de «terms what she said this afternoon and what she actually » (Anglais → Français) :

Not only does she contradict her own department's documents, but the minister is denying us access to them, contrary to what she told the House this week, and contrary to what the Prime Minister said.

En plus de contredire ce qu'il y a dans ses documents, la ministre nous en refuse l'accès, contrairement à ce qu'elle a dit dans cette Chambre cette semaine, contrairement également à ce qu'a dit le premier ministre.


For that reason, Mrs Harms is right in what she said, namely that we must now remain in very close contact with Ukraine and ensure that what has been achieved there in terms of democracy and human rights is not called into question once again by a backward-looking policy.

À ce titre, Mme Harms a raison lorsqu’elle dit que nous devons désormais entretenir d’étroites relations avec l’Ukraine et nous assurer que ce qui est acquis en termes de démocratie et de droits de l’homme ne soit pas une nouvelle fois remis en question par des politiques rétrogrades.


All parties were in agreement. If the hon. member were to read the committee's report, which she voted for and agreed to, she would find that there is a difference in terms of what she said this afternoon and what she actually agreed to in the report.

Si la députée se donnait la peine de lire le rapport du comité, auquel elle a souscrit et en faveur duquel elle a voté, elle réaliserait qu'il y a un écart entre ses propos de cet après-midi et les aspects du rapport qu'elle a approuvés.


[English] The Chair: We're going to get, based on Mr. Mills' motion, the documents of background to the $83 million, and the Auditor General can reaffirm what she said earlier, when she appears at 2:30 this afternoon.

[Traduction] Le président: Conformément à la motion de M. Mills, nous allons obtenir les documents d'appoint à propos des 83 millions, et la vérificatrice générale pourra réitérer ce qu'elle a dit plus tôt quand elle témoignera à 14 h 30, cet après-midi.


Mrs Jäätteenmäki made special mention of transparency and I fully agree with what she said when she remarked that what was most important was public access to documents.

Mme Jäätteenmäki a évoqué spécifiquement la transparence et je suis pleinement d’accord avec elle lorsqu’elle fait remarquer que ce qui importe le plus est l’accès de la population aux documents.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, unlike Minister Alexander, who is very young and very enthusiastic, this Parliament is not at all happy with the statements made by Condoleezza Rice – neither with what she said nor, above all, with what she chose not to say.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, contrairement au ministre Alexander, qui est très jeune et très enthousiaste, notre Parlement n’est pas du tout content des déclarations de Mme Condoleezza Rice - ni avec ce qu’elle a dit ni, surtout, avec ce qu’elle a choisi de taire.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I would like to thank the Commissioner for what she has said and for the commitments she has made, which also seem to me to be in line with what the European Parliament has said on many occasions in its resolutions, but these promises to act are not enough in themselves.

– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais remercier la commissaire pour ce qu’elle a dit et pour les engagements qu’elle a pris, qui me semblent aussi être en accord avec ce que le Parlement européen a déclaré à maintes reprises dans ses résolutions, mais ces promesses d’action ne sont pas en elles-mêmes suffisantes.


– Mr President, while Mrs Thors was speaking the Commissioner was interrupted by two different people, so he was not paying attention to what she asked and what she said.

- (EN) Monsieur le Président, le commissaire a été interrompu par deux personnes pendant l'intervention de Mme Thors et il n'a donc prêté attention ni à sa déclaration ni à sa requête.


What I was saying to Senator Milne, honourable senators, was in the context of a brief conversation we had when she told me what she was about to say this afternoon in the Senate.

Ce que je disais au sénateur Milne, honorables sénateurs, se situait dans le contexte d'une brève conversation que nous avons eue lorsqu'elle m'a expliqué les propos qu'elle s'apprêtait à tenir au Sénat cet après-midi.


Senator Cools: Honourable senators, I thank Senator Finestone for what she has just said, but she has told us more about the reasons for doing this than for what actually happened and what was done.

Le sénateur Cools: Honorables sénateurs, je remercie le sénateur Finestone pour les explications qu'elle vient de donner, mais elle nous en a dit davantage sur les raisons qui l'ont poussée à agir que sur ce qui est arrivé et sur ce qui a été fait.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'terms what she said this afternoon and what she actually' ->

Date index: 2023-01-28
w