Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «terrible tragedy took place » (Anglais → Français) :

E. whereas a larger proportion of the people trying to cross the Mediterranean are fleeing from conflict or persecution in Syria, Iraq, Eritrea, Somalia and Libya; whereas up to 700 migrants are missing and are feared drowned after the wooden fishing boat on which they were crammed capsized near Libya as a Portuguese merchant vessel was coming to its aid late on Saturday, 18 April 2015; whereas one of the survivors was reported to have informed the Italian authorities that there may have been up to 950 on board; whereas a similar tragedy took place earlier this month, in which around 400 migrants were reported to ...[+++]

E. considérant que la majorité des personnes tentant de traverser la Méditerranéenne fuyait les conflits ou les persécutions en Syrie, en Iraq, en Érythrée, en Somalie et en Libye; considérant que près de 700 migrants sont portés disparus et qu’il est à craindre qu’ils se soient noyés après que le bateau de pêche en bois sur lequel ils étaient entassés a chaviré près de la Libye alors qu'un navire marchand portugais venait à leur aide, le samedi 18 avril 2015; que l’un des survivants aurait informé les autorités italiennes qu’il pouvait y avoir 950 personnes à bord; considérant que, début avril, il s'était déjà produit une tragédie du même ordre, dans ...[+++]


C. whereas a similar tragedy took place earlier this month, in which around 400 migrants were reported to have lost their lives at sea when a wooden fishing boat carrying about 550 people capsized; whereas survivors of the shipwreck reported that the vessel capsized as people started moving about when they saw a rescue boat approaching them; whereas it is estimated that a third of the passengers on board were women and children who, at the moment of the shipwreck, were situated in the boat’s hold;

C. considérant que, début avril, il s'était déjà produit une tragédie du même ordre, dans laquelle quelque 400 migrants auraient péri en mer à la suite du naufrage d'un bateau de pêche en bois transportant 550 personnes environ; que les survivants de la catastrophe ont déclaré que le bateau avait chaviré en raison des mouvements des passagers lorsqu'ils ont aperçu le navire qui venait à leur secours; que l’on estime qu’un tiers des passagers à bord étaient des femmes et des enfants qui, au moment du naufrage, se trouvaient dans la cale;


E. whereas a larger proportion of the people trying to cross the Mediterranean are fleeing from conflict or persecution in Syria, Iraq, Eritrea, Somalia and Libya; whereas up to 700 migrants are missing and are feared drowned after the wooden fishing boat on which they were crammed capsized near Libya as a Portuguese merchant vessel was coming to its aid late on Saturday, 18 April; whereas one of the survivors was reported to have informed the Italian authorities that there may have been up to 950 on board; whereas a similar tragedy took place earlier this month, in which around 400 migrants were reported to have ...[+++]

E. considérant que la majorité des personnes tentant de traverser la Méditerranéenne fuyait les conflits ou les persécutions en Syrie, en Iraq, en Érythrée, en Somalie et en Libye; considérant que près de 700 migrants sont portés disparus et qu’il est à craindre qu’ils se soient noyés après que le bateau de pêche en bois sur lequel ils étaient entassés a chaviré près de la Libye alors qu'un navire marchand portugais venait à leur aide, le samedi 18 avril; que l’un des survivants aurait informé les autorités italiennes qu’il pouvait y avoir 950 personnes à bord; considérant que, début avril, il s'était déjà produit une tragédie du même ordre, dans ...[+++]


A tragedy took place last week in one of our provinces, the Province of Quebec, and I received notices that there would be tributes paid today regarding this tragedy.

Il y a eu une tragédie, la semaine dernière, dans une de nos provinces, la province de Québec, et j'ai eu avis que nous aurions des hommages à rendre aujourd'hui concernant cette tragédie.


We feel strongly that, hindsight being 20/20, the Air India tragedy could have been prevented, because there were officers keeping tabs on the suspected terrorists up to, I think, two or three days before the tragedy took place.

Avec le recul, nous croyons fermement que la tragédie d'Air India aurait pu être évitée, puisque des agents surveillaient les terroristes soupçonnés jusqu'à deux ou trois jours, je crois, avant la tragédie.


If a tragedy took place at that time, a motor vehicle accident, people would die because the services would not be there for them.

S'il se produisait une tragédie, un accident de voiture par exemple, des gens mourraient à cause de l'insuffisance des services disponibles.


− Ladies and gentlemen, I have chosen to speak in the language of the country in which this terrible occurrence took place.

- Mesdames et Messieurs, j’ai choisi de parler dans la langue du pays où ce terrible événement a eu lieu.


This terrible tragedy took place at l'École Polytechnique in Montreal.

L'École Polytechnique, à Montréal, a été le théâtre de ce drame épouvantable.


We have followed what Commissioner Borg has done since the tragedy took place and have supported him.

Sur la forme, nous avons suivi les engagements du commissaire Borg dès la catastrophe et nous l’avons appuyé.


This terrible deed took place at L'École polytechnique, in Montreal.

L'École polytechnique, à Montréal, a été le théâtre de ce drame épouvantable.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'terrible tragedy took place' ->

Date index: 2024-08-23
w