Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "territories have shown tremendous " (Engels → Frans) :

Front-line law enforcement officers have shown tremendous bravery in apprehending this deranged individual.

Les agents de la paix qui sont intervenus en première ligne ont démontré un grand courage lors de l'arrestation de cet individu dérangé.


Provinces and territories have shown tremendous engagement in these negotiations, forming part of the Canadian delegation in the negotiations and working within their respective jurisdictions to build support and secure ambitious outcomes.

Les provinces et les territoires ont fait la preuve d’un engagement majeur à l’égard de ces négociations. Ils font partie de la délégation canadienne à la table de négociations et veillent à obtenir l’appui nécessaire dans leur champ de compétence pour assurer d’ambitieuses réalisations.


In an effort to increase awareness around the issue of youth mental health and suicide prevention, Daron's parents, Luke and Stephanie, have shown tremendous courage by making Daron's birthday as the first annual “Do it for Daron” fundraising drive which seeks to identify and treat suicidal young people.

Pour tenter de sensibiliser la population à la question de la santé mentale des jeunes et à la prévention du suicide, les parents de Daron, Luke et Stephanie, ont fait preuve d’un énorme courage en lançant le jour de l’anniversaire de naissance de Daron la première campagne annuelle de financement « Do it for Daron », qui a pour but d’aider à identifier et à soigner les jeunes suicidaires.


While this government and the Prime Minister have shown tremendous leadership in delivering what we promised, I am pleased to acknowledge the cooperation of all parties in providing input on the bill before us today.

Le gouvernement et le premier ministre ont fait preuve d'un leadership remarquable en tenant les promesses qui avaient été faites, mais je suis ravi de reconnaître que tous les partis ont participé au débat sur le projet de loi dont nous sommes aujourd'hui saisis.


The Iraqi people have shown tremendous courage and resilience, particularly in turning out in such large numbers to vote, but also in their everyday lives against a background of violence and intimidation.

Les Irakiens ont fait montre d’un courage et d’une résilience exceptionnels, notamment en allant voter de façon aussi massive, mais aussi dans leur vie quotidienne, malgré le contexte de violence et d’intimidation auxquels ils sont confrontés.


We owe our having got so far not least to your House’s great dedication and influence, and we are particularly indebted to Mr Sacconi, who has shown himself to be a great negotiator and to have a tremendous knowledge of the subject.

Nous devons notamment le résultat obtenu au dévouement et à l’influence de votre Parlement, et nous sommes particulièrement reconnaissants envers M. Sacconi, qui a démontré qu’il était un excellent négociateur et qu’il disposait de connaissances approfondies dans ce domaine.


They are in the front line of most of our social programs and they have shown tremendous initiative.

Elles sont sur la ligne de front pour la mise en oeuvre de la plupart des programmes sociaux et elles ont fait preuve d'un sens de l'initiative hors du commun.


The Palestinian leaders have not shown themselves to be capable of this. Nevertheless, the use of excessive military force to destroy civilian areas in the Palestinian territory is totally reprehensible and cannot be justified, even though it is said to be a war against terrorism.

Les dirigeants palestiniens ne s’en sont pas montrés capables ; cela étant, le recours disproportionné à la force militaire pour détruire des objectifs civils dans les zones palestiniennes doit être condamné et ne peut en aucun cas être justifié, même sous couvert de guerre antiterroriste.


There has been talk of two and a half million jobs created last year and we have heard President Prodi say that two thirds of these went to women: I believe that what President Prodi has shown us is an excellent result, which should however also be evaluated on the level, dear President, of territorial distribution within Europe.

Nous avons entendu parler de deux millions et demi d'emplois qui auraient été créés l'année dernière et nous avons entendu dire par M. le président Prodi que deux tiers de ceux-ci seraient occupés par des femmes : moi, je crois que ce que le président Prodi a exposé est un résultat excellent qu'il faut considérer aussi, cher Monsieur Prodi, sous l'angle de la distribution territoriale en Europe.


The conclusion is that the desire and commitment shown for constructing and proving allegiance to the project by its founders are also the heritage of those who, even in remote and even small areas in territorial terms also have ambition and take pride in being Portuguese and, at the same time, European.

Le souhait et l'attachement à la construction et à la fidélité par rapport au projet avancé par ses fondateurs appartiennent également à ceux qui, même dans les régions périphériques, même s'ils sont plus petits en termes de territoire, ont de l'ambition et sont fiers d'être portugais et européens en même temps.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'territories have shown tremendous' ->

Date index: 2021-02-20
w