2. Subject to paragraph 5 of this Article, where a person who is covered under the legislation of one Party and normally employed in the territory of that Party by an employer with a place of business in that territory is sent by that employer from that territory to work in the territory of the other Party, the employee shall, with respect to that employment, be subject only to the legislation of the first Party as if that employee were working in the territory of the first Party, provided that the period of such detachment is not expected to exceed five years.
2. Par dérogation aux dispositions du paragraphe 5 du présent article, lorsqu’une personne soumise à la législation d’une Partie et normalement employée sur le territoire de cette Partie par un employeur établi sur ce territoire, qui est détachée du territoire de cette Partie par son employeur afin d’effectuer un travail sur le territoire de l’autre Partie, l’intéressé est soumis, en ce qui concerne cet emploi, uniquement à la législation de la première Partie comme s’il exerçait cette activité sur le territoire de la première Partie, à la condition que la durée prévisible de ce détachement n’excède pas au total cinq ans.